Gladys Carmagnola - Her Poetic Style

Her Poetic Style

About her predilection for poetry for children, this author has pointed out: "… writing for children is my great commitment and my singular pride, as well."

In 1979, Mrs. Josefina Plá responded Carmagnola children's works: "There is tenderness in the book, a lot of tenderness, too if you do not know Gladys and do not know that she is pure tenderness; that sweetness is her accent and her images of saccharin is not true but honey cookbook interlinings heart. "

Her poems for children have a sweet and inviting style, and allow readers to access their inner child. They produce a sense of delight and can transport readers back to the times of ice cream, daytime naps, and tireless games with friends.

It has also been echoed her work "Piolin", the Argentine author Maria Elena Walsh, who defined it as "transparent Piolin", for its literary beauty and clarity.

Since 1980, emerges a stage of maturity as a writer, moving their production toward a modern style. They emerge at this stage, poems that reflect an era intimately reflective of the poet and several poems of nature amatory.

Her work for adults rose in a language that is clear and transparent that feels like a breath of fresh air for readers.

Read more about this topic:  Gladys Carmagnola

Famous quotes containing the words poetic and/or style:

    Nine-tenths of English poetic literature is the result either of vulgar careerism or of a poet trying to keep his hand in. Most poets are dead by their late twenties.
    Robert Graves (1895–1985)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)