Ghogha - Stone Inscription at Ghogha

Stone Inscription At Ghogha

1. The stone containing this inscription is raised under an Ambli tree grown on the side of the way leading to the shrine of Piranpir on the sea-beach at Gogha, a British port in the Gulf of Cambay on the east coast of Kathiavad. It contains five lines written in Arabic characters. It measures 18° X 15", and mentions the death of a martyr named Baba Taju-ud-din in A.H. 591, A.D. 1195. The stone is the common sand-stone, but well preserved.The translation of that characters is, "In the name of God, the merciful and compassionate.There is no god but God ; Mahomed is the prophet of God. Every creature which lives on the earth is subject to decay ; but the glorious and honourable countenance of thy Lord shall remain for ever. Baba Taju-ud-din, son of Badr-ud-din, honoured by men ; fortunate, martyred,the oppressed, forgiven (by God), migrated from this house of destruction to that of eternity, in the month of Rabi-ul-akhir A.H. 591."

2. The shrine of Hazrat Pir in which this inscription is found is situated on the seaside at Ghogha, a British port on the eastern coast of Kathiavad. It is cut into a white soft stone and has eight lines of Persian mixed with Arabic. The surface of the stone measiu-es 10" x 8". It refers to the building of a mosque by a Tandel (the head officer in a ship) named Bapuji in the year A.H. 1146, AD. 1733, during the reign of Emperor Mahomed Shah of Dellii.The translation of that characters is, "In the name of God the merciful and compassionate : There is no god but God ; Mahomed is the prophet of God : Therefore invoke not any other therein together with God. Mahomed Sliah, the conqueror of the world, the favourite of fortune, the king of the world, the Khalif of God ; may God perpetuate his kingdom and nile ! This mosque was made by Tandel Bapuji, son of Musaji, a Khalif (deputy)of Kaderi Badrshah, son of Kazim Ali Mian Shah Syed, son of • * * in the year corresponding to that of the flight of Mahomed, the chosen ; may the blessing and peace of God be on him ! viz., in the month of Rabi-ul-awwal, A.H.1146.

3. The stone in which this inscription is cut is built up in the wall of the Idagah,in a suburb at the town of Gogha, called Mosampura. It is a white stone containing nine lines of mixed Persian and Arabic composition, of which several letters are clear enough to make them out. It mentions the building of the Idagah bv one Kamal Hamid in the time of 2iafar Khan in A.H. 777, A.D. 1375-76.The translation of that characters is, "In the name of God, the merciful and compassionate. And when we ap-pointed the holy house of iMukkah to be a place of resort for inankind and a place of security, and said take the station of Abraham for a place of prayer.In the time of the refuge of the great sun of the world and religion, the refuge of victory, the Sultan and the great Khan, viz., Zefer Khan, son of Vajih-ul-Mulk. Kamal Hamid, pilgrim of Mecca and Medina, slave, hoping for the mercy of God, made this place of worship for the faithful. May God bless him who comes here ! May he remember the expectant slave with the_blessing of safety.Dated the 15th of Rajab, A.H. 777.May the peace and blessing of God be on him."

4. This stone is raised near the mosque built near the house of one Dada MuUa on the way leading to the Gundi Gate at Gogha. It is a hard black stone witli a face measuring 1 7" x 14. The inscription appears to have been in Persian, as, with the exception of a few words, the whole of it has become undecipherable.There are in all nine hnes. It is dated A.H. 780, A.D. 1378-79. As many of the letters cannot be deciphered it is difficult to find out what it contains. The word "MuzeiFer" can be read, but it is doubtful. In the same line a name is distinctly read, which is Khan Anaj Mulamakan, A.H. 780.

Read more about this topic:  Ghogha

Famous quotes containing the words stone and/or inscription:

    The gods had condemned Sisyphus to ceaselessly rolling a rock to the top of a mountain, whence the stone would fall back of its own weight. They had thought with some reason that there is no more dreadful punishment than futile and hopeless labor.
    Albert Camus (1913–1960)

    “I love you” is the inscription on Pandora’s box.
    Mason Cooley (b. 1927)