Gaulish Language - Phonology - Sound Laws

Sound Laws

  • Gaulish changed the PIE voiceless labiovelar to p (hence P-Celtic), a development also observed in Brythonic (as well as Greek and some Italic languages), while the other Celtic, 'Q-Celtic', retained the labiovelar. Thus the Gaulish word for "son" was mapos, contrasting with Ogamic Irish *maqqos (attested genitive maqqi), which became mac (gen. mic) in modern Irish. In modern Welsh the word map, mab (or its contracted form ap, ab) is found in surnames. Similarly one Gaulish word for "horse" was epos (in Old Breton eb and modern Breton keneb "pregnant mare") while Old Irish has ech, modern Irish and Scottish Gaelic each, Manx egh; all derived from Indo-European *eḱʷos.
  • Voiced labiovelar became w, e. g. *gʷediūmiuediiumi "I pray" (but Irish guidhim, Welsh gweddi "to pray").
  • PIE ds, dz became /tˢ/, spelled đ, e.g. *neds-samoneđđamon (cf. Irish nesamh "nearest", Welsh nesaf "next").
  • PIE eu became ou, and later ō, e.g. *teutātoutatōta "tribe" (cf. Irish tuath, Welsh tud "people").
  • Additionally, intervocalic /st/ became the affricate (alveolar stop + voiceless alveolar stop) and intervocalic /sr/ became and /str/ became . Finally, when a labial or velar stop came before either a /t/ or /s/ the two sounds merged into the fricative .

Read more about this topic:  Gaulish Language, Phonology

Famous quotes containing the words sound and/or laws:

    some petals fall
    with that sound one
    listens for....
    Denise Levertov (b. 1923)

    It is the manners and spirit of a people which preserves a republic in vigour. A degeneracy in these is a canker which soon eats to the heart of its laws and constitution.
    Thomas Jefferson (1743–1826)