French Pronouns - Possessive Pronouns

Possessive Pronouns

Possessive pronouns refer to an object (or person) by identifying its possessor. They lexically indicate the person and number of the possessor, and like other pronouns they are inflected to indicate the gender and number of their referent. This is a key difference from English: in English, possessive pronouns are inflected to indicate the gender and number of their antecedent — e.g., in "the tables are his", the form "his" indicates that the antecedent (the possessor) is masculine singular, whereas in the French les tables sont les siennes, "siennes" or its base form "sien" indicates that the antecedent is third person singular but of unspecified gender while the inflection "-nes" indicates that the possessed noun "table" is feminine plural.

In French, the possessive pronouns are determined by the definite article le, la, les ("the"), depending on the gender and number of their referent; nonetheless, they are considered pronouns.

The following table lists the possessive pronouns by the possessor they indicate:

possessed
singular plural
masculine feminine masculine feminine
possessor 1st person singular le mien la mienne les miens les miennes
plural le nôtre la nôtre les nôtres
2nd person singular le tien la tienne les tiens les tiennes
plural le vôtre la vôtre les vôtres
3rd person singular le sien la sienne les siens les siennes
plural le leur la leur les leurs

Examples:

  • « C'est ta fleur ou la mienne ? » ("Is this your flower or mine?")
  • « Je parle à mon frère pendant que tu parles au tien. » ("I am talking to my brother while you are talking to yours.")

Note that the term "possessive pronoun" is also sometimes applied to the possessive determiners ("my", "your", etc.), which are discussed at French articles and determiners.

Read more about this topic:  French Pronouns

Famous quotes containing the words possessive and/or pronouns:

    The narcissistic, the domineering, the possessive woman can succeed in being a “loving” mother as long as the child is small. Only the really loving woman, the woman who is happier in giving than in taking, who is firmly rooted in her own existence, can be a loving mother when the child is in the process of separation.
    Erich Fromm (20th century)

    In the meantime no sense in bickering about pronouns and other parts of blather.
    Samuel Beckett (1906–1989)