Francis Fawkes - Works

Works

He was a sort of chaplain to George Fox-Lane, and his first production in literature is said to have been an anonymous poem describing the beauties of his house Bramham Park, published in 1745. An elegy ‘Aurelius’ for Herring was printed in 1761 with the ‘Original Poems and Translations’ of Fawkes; and reprinted in 1763 in the volume of ‘Seven Sermons by Archbishop Herring’.

Fawkes was considered by his contemporaries the best translator since the days of Alexander Pope, and Samuel Johnson approved of his translation of Anacreon.

His works were:

  • ‘A Description of May from Gawin Douglas’ (modernised), by F. Fawkes, 1752; with poetic dedication to William Dixon of Loversal, a Yorkshire friend.
  • ‘A Description of Winter from Gawin Douglas,’ 1754, modernised in style and dedicated to ‘the Rev. John Lister, A.M., formerly my preceptor.’ The ‘Description of May’ was included among the reprints of the Aungervyle Society.
  • ‘Works of Anacreon, Sappho, Bion, Moschus, and Musæus translated into English by a gentleman of Cambridge,’ 1760. Many of the odes were translated by him during his college days, and in some instances he reprinted the versions of William Broome and other writers; 2nd edit. with his name, 1789. Fawkes's translation was printed in France in 1835 and included in the ‘Collections of the British Poets’ by Robert Anderson (vol. xiii.) and Alexander Chalmers (vol. xx.), and in the ‘Greek and Roman Poets’ of Charles Whittingham (vol. xiv.). His version of Bion, Moschus, Sappho, and Musæus was published with translations of Hesiod by Charles Abraham Elton, and of Lycophron by Philip Yorke, Viscount Royston in 1832.
  • ‘Original Poems and Translations,’ 1761. Many of the original pieces were humorous; the translations were chiefly from ‘Menander’ and from the Latin poems of Christopher Smart.
  • ‘The Complete Family Bible, with Notes Theological, Moral, Critical,’ &c. 1761. To this production, which came out in sixty weekly numbers, he sold his name for money, and there was an edition in 1765 ‘with notes taken from Fawkes.’
  • ‘The Poetical Calendar,’ intended as a supplement to Robert Dodsley's collection; selected by Fawkes and William Woty, 1763, 12 vols. To the twelfth volume of this collection Samuel Johnson contributed a character of William Collins, which later formed the basis of the life of Collins in the Lives of the Poets.
  • ‘Poetical Magazine, or the Muses' Monthly Companion,’ vol. i. 1764. It lasted for six months, January to June 1764. In this undertaking Fawkes was again associated with Woty.
  • ‘Partridge-Shooting,’ an eclogue to the Hon. Charles Yorke, 1764. This piece was suggested by Yorke.
  • ‘The Works of Horace in English Verse, by Mr. Duncombe and other hands,’ to which are added many imitations, 1767, 4 vols. Some of the translations and imitations are by Fawkes.
  • ‘The Idylliums of Theocritus, translated by Francis Fawkes,’ 1767. In this translation he had the assistance of friends, including Zachary Pearce, John Jortin, and Samuel Johnson. It was dedicated to Charles Yorke.
  • Apollonius Rhodius translated into English, published after his death in 1780, revised by Henry Meen for Fawkes's widow.

Fawkes's volume of original poems was embodied in the collection by Chalmers (vol. xvi.), some of them were included in John Nichols's collection, viii. 88–93, and several of his translations, chiefly from ‘Menander,’ were reprinted in part i. of the ‘Comicorum Græcorum Fragmenta’ selected by James Bailey (1840).

Lord Mahon, later Earl of Stanhope, married Lady Hester Pitt, daughter of William Pitt, 1st Earl of Chatham, whose seat was situated in Fawkes's parish of Hayes, on 19 December 1774, and some lines addressed to the bridegroom by Fawkes on this occasion are printed in the Chatham Correspondence, iv. 373. Great popularity attended his song of The Brown Jug, which began with the words

Dear Tom, this brown jug that now foams with mild ale
Was once Toby Fillpott.

It was introduced by John O'Keeffe into his comic opera The Poor Soldier, which was played at Covent Garden Theatre for the first time on 4 November 1783. It was sung then by John Henry Johnstone, and it was later a favourite piece of Charles Incledon. During the debates on Catholic emancipation the opening lines were quoted in the House of Commons by George Canning to ridicule John Copley: the punning imputation was that a speech by Copley was from a pamphlet of Henry Phillpotts.

Read more about this topic:  Francis Fawkes

Famous quotes containing the word works:

    That man’s best works should be such bungling imitations of Nature’s infinite perfection, matters not much; but that he should make himself an imitation, this is the fact which Nature moans over, and deprecates beseechingly. Be spontaneous, be truthful, be free, and thus be individuals! is the song she sings through warbling birds, and whispering pines, and roaring waves, and screeching winds.
    Lydia M. Child (1802–1880)

    When life has been well spent, age is a loss of what it can well spare,—muscular strength, organic instincts, gross bulk, and works that belong to these. But the central wisdom, which was old in infancy, is young in fourscore years, and dropping off obstructions, leaves in happy subjects the mind purified and wise.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    On pragmatistic principles, if the hypothesis of God works satisfactorily in the widest sense of the word, it is true.
    William James (1842–1910)