Folk Etymology

Folk etymology is change in a word or phrase over time resulting from the replacement of an unfamiliar form by a more familiar one. Unanalyzable borrowings from foreign languages, like asparagus, or old compounds such as samblind which have lost their iconic motivation (since one or more of the morphemes making them up, like sam-, which meant "semi-", has become obscure) are reanalyzed in a more or less semantically plausible way, yielding, in these examples, sparrow grass and sandblind.

The term folk etymology, a loan translation from the 19th-century academic German Volksetymologie, is a technical one in philology and historical linguistics, referring to the change of form in the word itself, not to any actual explicit popular analysis.

Read more about Folk Etymology:  Folk Etymology As A Productive Force, Examples of Words Modified By Folk Etymology, Examples of Word Meanings Modified By A Folk-etymology-like Process, Further Examples, Other Languages, Acceptance of Resulting Forms

Famous quotes containing the words folk and/or etymology:

    I think that Richard Nixon will go down in history as a true folk hero, who struck a vital blow to the whole diseased concept of the revered image and gave the American virtue of irreverence and skepticism back to the people.
    William Burroughs (b. 1914)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)