Fleur Adcock - Poetry Collections - Edited or Translated

Edited or Translated

  • 1982: Editor, Oxford Book of Contemporary New Zealand Poetry, Auckland: Oxford University Press
  • 1983: Translator, The Virgin and the Nightingale: Medieval Latin poems, Newcastle upon Tyne: Bloodaxe Books, ISBN 978-0-906427-55-2
  • 1987: Editor, Faber Book of 20th Century Women's Poetry, London and Boston: Faber and Faber
  • 1989: Translator, Orient Express: Poems. Grete Tartler, Oxford and New York: Oxford University Press
  • 1992: Translator, Letters from Darkness: Poems, Daniela Crasnaru, Oxford: Oxford University Press
  • 1994: Translator and editor, Hugh Primas and the Archpoet, Cambridge, England, and New York: Cambridge University Press
  • 1995: Editor (with Jacqueline Simms), The Oxford Book of Creatures, verse and prose anthology, Oxford: Oxford University Press

Read more about this topic:  Fleur Adcock, Poetry Collections

Famous quotes containing the words edited and/or translated:

    He was high and mighty. But the kindest creature to his slaves—and the unfortunate results of his bad ways were not sold, had not to jump over ice blocks. They were kept in full view and provided for handsomely in his will. His wife and daughters in the might of their purity and innocence are supposed never to dream of what is as plain before their eyes as the sunlight, and they play their parts of unsuspecting angels to the letter.
    —Anonymous Antebellum Confederate Women. Previously quoted by Mary Boykin Chesnut in Mary Chesnut’s Civil War, edited by C. Vann Woodward (1981)

    John Eliot came to preach to the Podunks in 1657, translated the Bible into their language, but made little progress in aboriginal soul-saving. The Indians answered his pleas with: ‘No, you have taken away our lands, and now you wish to make us a race of slaves.’
    —Administration for the State of Con, U.S. public relief program. Connecticut: A Guide to Its Roads, Lore, and People (The WPA Guide to Connecticut)