Description
The fetch is described as an exact, spectral double of a living human, whose appearance is regarded as ominous. As such, it is similar to the Germanic doppelgänger, and to some conceptions of the British wraith. Francis Grose associated the term with Northern England in his 1787 Provincial Glossary, but otherwise it seems to have been in popular use only in Ireland. A sighting of a fetch is generally taken as a portent of its exemplar's looming death, though John and Michael Banim report that if the double appears in the morning rather than the evening, it is instead a sign of a long life in store.
The etymology is obscure. It may derive from the verb "fetch"; the compound "fetch-life", evidently referring to a psychopomp who "fetches" the souls of the dying, is attested in Richard Stanyhurst's 1583 translation of the Aeneid. Alternately, the word may derive from fæcce, found in two Old English glossaries. In both texts, fæcce is glossed for mære, a spirit associated with death and nightmares. The word may be Old English in origin, though it would have been atypical for the author to gloss one English word with another. He seems to have regarded it as a Latin word, though it is unattested in Latin. Instead, it may be Irish, which could be the origin of the Hiberno-English fetch.
The term "fetch" is sometimes glossed for the Scandinavian fylgja, an animal alter ego in Norse mythology connected to a person's fate, though unlike the Irish concept, the fylgja is almost always female.
Read more about this topic: Fetch (folklore)
Famous quotes containing the word description:
“He hath achieved a maid
That paragons description and wild fame;
One that excels the quirks of blazoning pens.”
—William Shakespeare (15641616)
“A sound mind in a sound body, is a short, but full description of a happy state in this World: he that has these two, has little more to wish for; and he that wants either of them, will be little the better for anything else.”
—John Locke (16321704)
“I fancy it must be the quantity of animal food eaten by the English which renders their character insusceptible of civilisation. I suspect it is in their kitchens and not in their churches that their reformation must be worked, and that Missionaries of that description from [France] would avail more than those who should endeavor to tame them by precepts of religion or philosophy.”
—Thomas Jefferson (17431826)