Maramaldo in The Italian Language
The phrase, 'you are killing a dead man', in Italian, tu uccidi un uomo morto, became proverbial. However there are notable differences in contemporary Renaissance accounts of Ferrucci's last words. The version here is comes from the contemporary historian Benedetto Varchi's History of Florence. Paolo Giovio, in his Historiarum sui temporis libri XLV,(1550–1552) has Ferrucci saying, 'If you kill me, you will gain neither profit nor the approbation of praise from my murder'. A third minor contemporary source, given in the Tuscan dialect, has Ferrucci say, 'Tu darai a un morto'(You'll be bashing a corpse), which may be more probable. Ten days later, Florence surrendered, and was forced to accept the return of the Medici.
The feats of the Neapolitan condottiere, particularly this last incident, impressed themselves on the popular imagination, to the point that his name became synonymous with maltreatment of the weak or anyone incapable of defending himself, or for the type of person who shows himself ready to overcome or betray others as soon as he detects some weakness.
Thus, in the Italian language, the substantive maramaldo and the adjective maramaldesco ("Maramaldesque") has become eponymous of "ruthless", "villainous". One occasionally comes across the verb, maramaldeggiare in the sense of 'treat someone badly by ruthless mockery'
Read more about this topic: Fabrizio Maramaldo
Famous quotes containing the words italian and/or language:
“Their martyred blood and ashes sow
Oer all the Italian fields where still doth sway
The triple tyrant; that from these may grow
A hundredfold, who, having learnt thy way,
Early may fly the Babylonian woe.”
—John Milton (16081674)
“There is ... in every child a painstaking teacher, so skilful that he obtains identical results in all children in all parts of the world. The only language men ever speak perfectly is the one they learn in babyhood, when no one can teach them anything!”
—Maria Montessori (18701952)