Esperanto - Criticism

Criticism

Esperanto was conceived as a language of international communication, more precisely as a universal second language. Since publication, there has been debate over whether it is possible for Esperanto to attain this position, and whether it would be an improvement for international communication were it to do so; Esperanto proponents have also been criticized for diverting public funds to encourage its study over more "useful national languages".

Since Esperanto is a planned language, there have been many criticisms of minor points. An example is Zamenhof's choice of the word edzo over something like spozo for "husband, spouse", or his choice of the Classic Greek and Old Latin singular and plural endings -o, -oj, -a, -aj over their Medieval contractions -o, -i, -a, -e. (Both these changes were adopted by the Ido reform, though Ido dispensed with adjectival agreement altogether.) Some more common examples of general criticism include the following:

  • Esperanto has not yet achieved the hopes of its founder to become a universal second language. Although many promoters of Esperanto stress the successes it has had, the fact remains that well over a century since its publication, the Esperanto-speaking community remains comparatively tiny with respect to the world population. In the case of the United Kingdom, for instance, Esperanto is rarely taught in schools, because it is regarded by the government as not meeting the needs of the national curriculum. Many critics see its aspirations for the role of a preponderant international auxiliary language as doomed because they believe it cannot compete with English in this regard.
  • The vocabulary and grammar are based on major European languages, and are not universal. Simultaneously, the vocabulary, diacritic letters, and grammar are too dissimilar from the major European languages, and therefore Esperanto is not as easy as it could be for speakers of those languages to learn, even though it is much easier to learn than any other European language. The "too European" criticism is often specific to a few points such as adjectival agreement and the accusative case (generally such obvious details are all that reform projects suggest changing), but sometimes it is more general: Both the grammar and the 'international' vocabulary are difficult for many Asians, among others, and give an unfair advantage to speakers of European languages. One attempt to address this issue is Lojban, which draws from the six most populous languages, Arabic, Mandarin Chinese, English, Hindi, Russian, and Spanish, and whose grammar is designed for computer parsing. Attempts to address the "not European enough" criticism include the younger planned languages Ido and Interlingua.
  • Esperanto simultaneously has no culture and it is culturally European. Although it has a large international literature, Esperanto does not encapsulate a specific culture. Its vocabulary and semantics are derived from European languages. Both infuse the language with a European world view.
  • The vocabulary is too large. Rather than deriving new words from existing roots, large numbers of new roots are adopted into the language with the intent of being internationally accommodating when in reality the language only caters to European languages. This makes the language more difficult for non-Europeans than it needs to be. A similar argument is made by many Esperanto speakers, not against the language itself but against the way it is (in their view) misused by many (mostly European) speakers; they argue that compounds or derivations should be used whenever possible, and new root words borrowed only when absolutely necessary.
  • Esperanto asymmetry in gender formation makes it sexist. Most kin terms and titles are masculine by default and only feminine when so specified. There have been many attempts to address this issue, of which one of the better known is iĉism (used by the Esperantist writer Jorge Camacho), from which Riism derived.
  • Esperanto is, looks, and/or sounds artificial. This criticism is often due to the letters with circumflex diacritics, which some find odd or cumbersome. Others claim that an artificial language will necessarily be deficient, due to its very nature, although the Hungarian Academy of Sciences has found that Esperanto fulfills all the requirements of a living language. In Culture and Value, Ludwig Wittgenstein said: Esperanto. The feeling of disgust we get if we utter an invented word with invented derivative syllables. The word is cold, lacking in associations, and yet it plays at being ‘language’. A system of purely written signs would not disgust us so much.

Read more about this topic:  Esperanto

Famous quotes containing the word criticism:

    It is from the womb of art that criticism was born.
    Charles Baudelaire (1821–1867)

    I am opposed to writing about the private lives of living authors and psychoanalyzing them while they are alive. Criticism is getting all mixed up with a combination of the Junior F.B.I.- men, discards from Freud and Jung and a sort of Columnist peep- hole and missing laundry list school.... Every young English professor sees gold in them dirty sheets now. Imagine what they can do with the soiled sheets of four legal beds by the same writer and you can see why their tongues are slavering.
    Ernest Hemingway (1899–1961)

    Nothing would improve newspaper criticism so much as the knowledge that it was to be read by men too hardy to acquiesce in the authoritative statement of the reviewer.
    Richard Holt Hutton (1826–1897)