El Chavo - Humor Style

Humor Style

El Chavo is a farcical sitcom: it relied heavily upon physical comedy, running gags, literal interpretations, double entendres, misinterpretation (and even, sometimes, elements from the comedy of errors) in order to amuse the audience, and the characters and situations were mostly persistent.

Some of the best-known examples of recurring humor are:

  • Señor Barriga and El Chavo: whenever Señor Barriga entered the vecindad, El Chavo would hit him one way or another. Señor Barriga even congratulated El Chavo when he didn't hit him, to which El Chavo would say "You hear that, Quico? This is the first time that I didn't hit Señor Barriga..." and then would turn around, or drop whatever he was holding, ironically hitting Señor Barriga.
  • Mysteries surrounding Chavo: characters occasionally ask what Chavo's real name is, where he lives, and who he lives with. Every time he is about to answer, there is an interruption and the subject is never brought up again. He mentioned he lived in the apartment No. 8 of the neighborhood (which was never seen in the series) and being called "del Ocho" ("from the eight") for that same reason (note that this explanation was only necessary after El Chavo moved from channel 8, where the series was born).
    • Example: when La Chilindrina asks the Chavo if he lives in his barrel, Chavo says: "But I don't live in the barrel, I live in the house no. 8". And Chilindrina asks him again: "And along with who?"; and when he's about to answer, Quico interrupts him and starts another talk: "Listen, Chavo...".
    • Another example: when someone asks El Chavo what his real name is, whenever the orphan is next to divulge it, someone with another chat or something unexpected interrupts the dialogue and it's not brought up again.
  • Crying: almost all the characters have their own way of crying, their body language a comedic coda of their general mannerisms:
    • El Chavo**: He would cry in a high-pitched "pipipipipipipipipipi".
    • Quico**: He would cry in a gargling "Aaaarrgghhh" while leaning on the wall near the entrance of the vecindad.
    • Don Ramon**: He rarely cries, but whenever so, he would provide a nearly high-pitched "Aaaaaaay" while wiping eye to eye in a "screwing a screwdriver" kind of fashion.
    • La Chilindrina**: She would pump her fists inward while wailing "Waaaaaaaaah! Waah! Waah! Waaaaaaah! Waah! Wah, Wah, Wah, Wah, Wah, Wah, Wah, Waaaaaah!" She would sometimes scratch her back as if someone hit her around that area while crying and menacing her aggressor to accuse him/her of hitting, slapping, screaming, etc. (though some of the accusations could be false).
    • Ñoño**: His almost resembles to a bird's chirp. He would wail in an extremely high pitched "Ehi-AH! Ehi-AH! Ehi-AH! Ehi-AH! Ehi-AH! Ehi-AH!"
    • Doña Florinda**: She barely cries, but when this happens she does the same as Quico to lean on a wall. Sometimes Quico's cry is heard as Florinda is lip-synching it and in other times an open scream ("Aaaaaaaahhhh!!!") is heard.
  • El Chavo getting scared: whenever something spooks El Chavo out, instead of running, screaming or fainting like the others from the vecindad, he suffers a Garrotera ("the stiffs" or "piripaque" in Portuguese): he freezes into an awkward stance with his knees bent, back slouched, left arm dropping down and right arm hanging out with only his hand dropping downward. The only way to return him back to normal is a splash of cold water on his face.
  • Quico tops Chavo: Every time Chavo plays with a toy that he makes himself or has something small, Quico goes into his house and gets a better, bigger and more modern toy that his mom gave to him, trying to outshine Chavo's toys.
  • Quico's 'just desert': Whenever Don Ramón gets mad at Quico for calling him names, trying to get money by the doing the same way El Chavo did to him, or by messing around with his face, he sometimes pinch Quico's arm which get him upset by crying at the wall or by calling his mom.
  • Don Ramón takes the blame: the kids are notoriously mischievous and their games often end in tears (or, more accurately, slapstick). Don Ramón tends to intervene and confiscate the offending "toy" (be it a brick, a steaming iron, a hammer or something else with potential harm risk), invariably at the wrong time: if Quico was at the receiving end, the tearful kid produces a short account (omitting the culprit) for his enraged mother, Doña Florinda... and Don Ramón, still holding the main body of evidence, realizes his situation; he tries to explain what really happened to Doña Florinda, but she, with very rare exceptions, doesn't care for his version of the story, soundly slapping Don Ramón. In addition, Quico rarely tell his mom Don Ramón is innocent. The routine includes Doña Florinda's advise to Quico not to mingle with riffraff ("no te juntes con esta chusma"), Quico's victory dance (a comical imitation of a boxer's movements, accompanied by "chusma, chusma", and ending with a mock punch to the man's chest as he blows a raspberry), their dignified stage exit, and Don Ramón's trademark tantrum (throwing his hat onto the ground and jumping repeatedly onto it, regardless of where it lands). Occasionally, Doña Florinda also tells or advises Don Ramón to commit "the same action" on his grandma. After this, El Chavo ALWAYS comes and asks him about his grandma, related with the previous event, resulting in Don Ramon feeling offended and answering back by hitting him on his head while saying "Take this!" (producing a bell sound effect), commonly known as a coscorrón (a word similar to the English word "noogie"). Also when El Chavo cries his PIPIPIPIPI sound after being hit on the head by Don Ramon, Don Ramon would mock him by repeating the crying of El Chavo, adding he don´t give him another hit because his grandma actually was involved in that situation.
    • Example: after blaming Don Ramón and slapping him because Quico slipped on a banana peel, Doña Florinda says to Don Ramón: "Next time just throw banana peels for your grandma to slip!"; after this, Chavo asks the following: "Don Ramón, is your grandma so slippy?"; the enraged man proceeds to noogie El Chavo in the head, the slammed boy cries and goes to hide inside his barrel, while Don Ramón mocks El Chavo's crying and threatens to hit him again while saying "I don't give you another one only because my grandma was nicknamed Pitty-Butter!".
    • Note: In one chapter, when El Chavo has mud in his hands for the entire chapter, he hits Quico with a watering can; when Doña Florinda comes to see what happens and blames Don Ramón for hitting Quico, for once, Don Ramón can prove he has not hurt Quico and the guilty one was El Chavo, showing the watering can with a mud hand print to Doña Florinda saying "The mark of El Chavo".
  • Doña Florinda and Professor Jirafales' relationship: whenever Professor Jirafales appears in the vecindad (always carrying a bouquet of roses) and his eyes meet Doña Florinda's, the rest of the world seems to vanish for them, regardless of how conflictive the previous situation: they regard each other in a breathless, stupefied reverie as a fragment from "Gone With the Wind" plays in the background. Jirafales approaches her on impulse (in ballet-like steps) and initiates a dialogue routine, which always ends with him taking her arm and stepping into her house for "una tacita de café" (a cup of coffee). The entire routine is purposefully cliché and overdone, and despite her obvious interest, Jirafales has not gathered the courage to confess. The most Professor Jirafales wants, and struggles, is to confess he is in love of Doña Florinda. Although it is never officially said so. Doña Florinda's son, Quico, always says: "Some more 38 (or whatever number) cups of coffee, and I have a new daddy". Another weird thing is that in Spanish Doña Florinda talks to Professor Jirafales (and vice versa) in the form of "usted", which in Spanish is the usual way to talk to a person older than you, or a random person you don't have the confidence to talk as a known one, or simply for respect to that person. Professor Jirafales also does some very personal attitudes that simple friends don't. For example he asks Doña Florinda to bake a special cake for him. Once, Quico noticed that Jirafales only ever brought flowers to Doña Florinda, and questioned him about this. After several fruitless arguments, Florinda ended the discussion with her traditional cup of coffee (Quico concludes that Jirafales only gives flowers to Doña Florinda because she only gives coffee to Jirafales).
  • El Chavo's ill-timed last words: when the kids all talk at the same time and an impatient adult (commonly Professor Jirafales) finally demands silence, El Chavo never notices on time, and his last words (often derisive to the adult in question) resound in a suddenly silent room.
    • Example: As a loud chatter takes place, Professor Jirafales says: "Silence... Silence... SILENCE!!!"; and right after the chatter ends, El Chavo talks alone saying such things: "...it all happens just because the teacher has this stupid face!"
  • El Chavo's yes & no response: whenever given a question and it needed either a yes or no, El Chavo would sometimes confuse the others by mixing up the word with the head motions: either shaking his head while saying yes or nodding while saying no.
  • Don Ramon's slipping up words: whenever Don Ramón engages in conversation with an adult, he would often let words come out of his mouth before he would think about what to say, often resulting as an accidental insult. This mostly happens when he is conversating with Señor Barriga, which he would scramble his name with another adjective.
    • Example: It's a sad barriga, Señor History... Oh, I mean... It's a sad history, Señor Barriga..." (literally: It's a sad Belly, Mister History ).
  • Adults demanding the kids to leave: several times, as the adults fell offended by some of the kids' actions (mostly Dón Ramón and Doña Florinda and sometimes Professor Jirafales), they commonly say the kids to leave the place where they all are (or do something different) by a very comic way.
    • Example: Dón Ramón says: That's enough, Chavo! GET OUT OF HERE! Chavo says: But, I didn't do anything! Don Ramon insists: GET OUT OF HERE! Chavo: But I didn't do... GET OUT! But I didn't... GET OUT! But I... GET OUT! But... GET OUT!; resulting in the kids' giving up and leaving the place – El Chavo always does it kicking the floor in anger (and sometimes someone's knees) and Chilindrina always cries while fakingly massaging her own buttocks like if someone has truly hit her there (for Chilindrina, Don Ramón usually says "GO HOME!" instead of "Get Out!").

Read more about this topic:  El Chavo

Famous quotes containing the words humor and/or style:

    Let me work;
    For I can give his humor the true bent.
    William Shakespeare (1564–1616)

    On the first days, like a piece of music that one will later be mad about, but that one does not yet distinguish, that which I was to love so much in [Bergotte’s] style was not yet clear to me. I could not put down the novel that I was reading, but I thought that I was only interested in the subject, as in the first moments of love when one goes every day to see a woman at some gathering, or some pastime, by the amusements to which one believes to be attracted.
    Marcel Proust (1871–1922)