Eels - Etymology

Etymology

The English name "eel" descends from Old English ǽl, Common Germanic *ǣlaz. Also from the common Germanic are German Aal, Middle Dutch ael, Old High German âl, and Old Norse áll. Katz (1998) identifies a number of Indo-European cognates, among them the second part of the Latin name of the eels, anguilla, which is attested in its simplex form illa in a glossary only, and likewise the Greek word for "eel", egkhelys, the second part being attested in Hesychius as elyes. The first compound member, anguis "snake", is cognate to other Indo-European words for "snake", cf. Old Irish escung "eel", Old High German unc "snake", Lithuanian angìs, Greek ophis, okhis, Vedic Sanskrit áhi, Avestan aži, Armenian auj, iž, Old Church Slavonic *ǫžь, all from Proto-Indo-European *oguhis, ēguhis. The word also appears in Old English igil "hedgehog" (named as the "snake eater"), and perhaps in the egi- of Old High German egidehsa "wall lizard". The name of Bellerophon (Βελλεροφόντης, attested in a variant Ἐλλεροφόντης in Eustathius of Thessalonica) according to this theory is also related, translating to "the slayer of the serpent" (ahihán), the ελλερο- being an adjective for a lost ελλυ- "snake", directly comparable to Hittite ellu-essar- "snake pit". This myth likely came to Greece via Anatolia, and in the Hittite version, the dragon is called Illuyanka, the illuy- part being cognate to the illa word, and the -anka part being cognate to the angu word for "snake". As designations for "snake" (and similarly shaped animals) are often liable to taboo in many Indo-European and non-Indo-European languages, no unambiguous Proto-Indo-European form for the eel word can thus be reconstructed, it could have been *ēl(l)-u-, *ēl(l)-o-, or similar.

Read more about this topic:  Eels

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)