Ecuadorian Literature - Language

Language

Most Ecuadorians speak Spanish, though many speak Amerindian languages such as Kichwa, the Ecuadorian dialect of Quechua. Other Amerindian languages spoken in Ecuador include Awapit (spoken by the Awá), A'ingae (spoken by the Cofan), Shuar Chicham (spoken by the Shuar), Achuar-Shiwiar (spoken by the Achuar and the Shiwiar), Cha'palaachi (spoken by the Chachi), Tsa'fiki (spoken by the Tsáchila), Paicoca (spoken by the Siona and Secoya), and Wao Tededeo (spoken by the Waorani).

Though most features of Ecuadorian Spanish are those universal to the Spanish-speaking world, there are several idiosyncrasies.

Costeños tend to speak more quickly and louder than serranos, and most of them do so in a very informal way. A common term costeños call one another is mijo, a contraction of the phrase mi hijo ("my son"). Several such terms are derived in consequence of their rapid speech, and they also employ intricate linguistic humor and jokes that are difficult to translate or even understand in the other regions. Furthermore, each province has a different variety of accent, with different specific terms.

Serranos usually speak softly, and very respectfully. They are traditionally seen as more conservative, and use a number of Kichwa-derived terms in their everyday speech, which is often puzzling to other regions. A widely known example is the word guagua, which means "child" in Kichwa. Their speech is influenced by their Incan Amerindian roots, and can be seen as a variant of other Andean accents.

Whistling, yelling, or yawning to get someone's attention is considered rude, yet is practiced informally.

Read more about this topic:  Ecuadorian Literature

Famous quotes containing the word language:

    My God! The English language is a form of communication! Conversation isn’t just crossfire where you shoot and get shot at! Where you’ve got to duck for your life and aim to kill! Words aren’t only bombs and bullets—no, they’re little gifts, containing meanings!
    Philip Roth (b. 1933)

    Which I wish to remark—
    And my language is plain—
    That for ways that are dark
    And for tricks that are vain,
    The heathen Chinee is peculiar:
    Which the same I would rise to explain.
    Bret Harte (1836–1902)

    English general and singular terms, identity, quantification, and the whole bag of ontological tricks may be correlated with elements of the native language in any of various mutually incompatible ways, each compatible with all possible linguistic data, and none preferable to another save as favored by a rationalization of the native language that is simple and natural to us.
    Willard Van Orman Quine (b. 1908)