Early Christian Literature
Perhaps no country that ever adopted Christianity was so thoroughly and rapidly permeated and perhaps saturated with its language and concepts as was Ireland. It adopted and made its own in secular life scores and hundreds of words originally used by the Church for ecclesiastical purposes. Even to the present day we find in Irish words like póg, borrowed from the Latin for " of peace", pac, Old Irish póc. From the same root comes baitheas, "the crown of the head", i.e. the baptized part. A common word for warrior, or hero, laich, now laoch, is simply from laicus, a layman. The Latin language was, of course, the one used for religious purposes, both in prose and verse, for some time after the introduction of Christianity. In it were written the earliest hymns: Saint Patrick used it in his "Confession", as did Adaman in his "Life of Columcille". But already by the middle of the 8th century the native language had largely displaced it all over Ireland as a medium for religious thought, for homilies, for litanies, books of devotion, and the lives of saints. We find the Irish language used in a large religious literature, much of which is native, some of which represents lost Latin originals which are now known to us only in the Irish translations. One interesting development in this class of literature is the visions-literature beginning with the vision of St. Fursa, which is given at some length by Bede, and of which Sir Francis Palgrave states that "tracing the course of thought upwards we have no difficulty in deducing the poetic genealogy of Dante's Inferno to the Milesian Fursæus". These "visions" were very popular in Ireland, and so numerous they gave rise to the parody, the 12th century Aislinge Meic Con Glinne. More important than these, however, are the lives of the saints, because many of them, dating back to a very remote period, throw a great deal of light on the manners of the early Irish. In the first half of the 17th century Brother Michael O'Cleary, a Franciscan, travelled round Ireland and made copies of between thirty and forty lives of Irish saints, which are still preserved in the Burgundian library at Brussels. Nine, at least, exist elsewhere in ancient vellums. A part of one of them, the voyage of St. Brendan, spread all through Europe, but the Latin version is much more complete than any existing Irish one, the original having probably been lost.
Read more about this topic: Early Irish Literature
Famous quotes containing the words early, christian and/or literature:
“He had long before indulged most unfavourable sentiments of our fellow-subjects in America. For, as early as 1769,... he had said of them, Sir, they are a race of convicts, and ought to be thankful for any thing we allow them short of hanging.”
—Samuel Johnson (17091784)
“Surely the one thing needful for a Christian and an Englishman to study is Christian and moral and political philosophy, and then we should see our way a little more clearly without falling into Judaism, or Toryism, or Jacobinism, or any other ism whatever.”
—Thomas Arnold (17951842)
“A book is not an autonomous entity: it is a relation, an axis of innumerable relations. One literature differs from another, be it earlier or later, not because of the texts but because of the way they are read: if I could read any page from the present timethis one, for instanceas it will be read in the year 2000, I would know what the literature of the year 2000 would be like.”
—Jorge Luis Borges (18991986)