Historical Sound Changes
Dutch (with the exception of the Limburg dialects) did not participate in the second Germanic consonant shift except for the last stage - compare
- /-k-/ > /-x-/: German machen vs. Dutch maken, English make
- /-p-/ > /-f-/: German Schaf vs. Dutch schaap, English sheep
- /-t-/ > /-s-/: German Wasser vs. Dutch water, English water
- /-θ-/ > /-d-/: German das, Dutch dat vs. English that
Dutch generalised the fricative variety of Proto-Germanic */ɡ/ as or, in contrast with German which generalised the stop, and English which lost the fricative variety through regular sound changes.
Dutch underwent a few changes of its own. For example:
- Words with -old or -olt lost the /l/ in favor of a diphthong as a result of l-vocalization. Compare English old, German alt, Dutch oud.
- /ft/ changed to /xt/ (North) or /çt/ (South), spelled ⟨cht⟩, but this was later reverted in many words by analogy with other forms. Compare English loft, German Luft, Dutch lucht (pronounced or ).
- Proto-Germanic */uː/ turned into /yː/ through palatalization, which, in turn, became the diphthong /œy/, spelled ⟨ui⟩. Long */iː/ also diphthongized to /ɛi/, spelled ⟨ij⟩.
Read more about this topic: Dutch Phonology
Famous quotes containing the words historical and/or sound:
“Yet the companions of the Muses
will keep their collective nose in my books
And weary with historical data, they will turn to my dance tune.”
—Ezra Pound (18851972)
“It is not only their own need to mother that takes some women by surprise; there is also the shock of discovering the complexity of alternative child-care arrangements that have been made to sound so simple. Those for whom the intended solution is equal parenting have found that some parents are more equal than others.”
—Elaine Heffner (20th century)