Historical Sound Changes
Dutch (with the exception of the Limburg dialects) did not participate in the second Germanic consonant shift except for the last stage - compare
- /-k-/ > /-x-/: German machen vs. Dutch maken, English make
- /-p-/ > /-f-/: German Schaf vs. Dutch schaap, English sheep
- /-t-/ > /-s-/: German Wasser vs. Dutch water, English water
- /-θ-/ > /-d-/: German das, Dutch dat vs. English that
Dutch generalised the fricative variety of Proto-Germanic */ɡ/ as or, in contrast with German which generalised the stop, and English which lost the fricative variety through regular sound changes.
Dutch underwent a few changes of its own. For example:
- Words with -old or -olt lost the /l/ in favor of a diphthong as a result of l-vocalization. Compare English old, German alt, Dutch oud.
- /ft/ changed to /xt/ (North) or /çt/ (South), spelled ⟨cht⟩, but this was later reverted in many words by analogy with other forms. Compare English loft, German Luft, Dutch lucht (pronounced or ).
- Proto-Germanic */uː/ turned into /yː/ through palatalization, which, in turn, became the diphthong /œy/, spelled ⟨ui⟩. Long */iː/ also diphthongized to /ɛi/, spelled ⟨ij⟩.
Read more about this topic: Dutch Phonology
Famous quotes containing the words historical and/or sound:
“We need a type of theatre which not only releases the feelings, insights and impulses possible within the particular historical field of human relations in which the action takes place, but employs and encourages those thoughts and feelings which help transform the field itself.”
—Bertolt Brecht (18981956)
“Faith in reason as a prime motor is no longer the criterion of the sound mind, any more than faith in the Bible is the criterion of righteous intention.”
—George Bernard Shaw (18561950)