Distributed Language Translation

Distributed Language Translation or Distribuita Lingvo-Tradukado (DLT) was a project to develop an interlingual machine translation system for twelve European languages. It ran between 1985 and 1990.

The distinctive feature of DLT was the use of Esperanto as an intermediate language (IL) and the idea that translation could be divided into two stages: from L1 into IL and then from IL into L2. The intermediate translation could be transmitted over a network to any number of workstations which would take care of the translation from IL into the desired language. Since the IL format would have been disambiguated at the source, it could itself serve as a source for further translation without human intervention. — Job M. van Zuijlen (one of the DLT researchers)

DLT was undertaken by the Dutch software house BSO (now part of Atos Origin) in Utrecht in cooperation with the now defunct Dutch airplane manufacturer Fokker and the Universal Esperanto Association.

Famous quotes containing the words distributed, language and/or translation:

    Indiana was really, I suppose, a Democratic State. It has always been put down in the book as a state that might be carried by a close and careful and perfect organization and a great deal of—[from audience: “soap”Ma reference to purchased votes, the word being followed by laughter].
    I see reporters here, and therefore I will simply say that everybody showed a great deal of interest in the occasion, and distributed tracts and political documents all through the country.
    Chester A. Arthur (1829–1886)

    Had Dr. Johnson written his own life, in conformity with the opinion which he has given, that every man’s life may be best written by himself; had he employed in the preservation of his own history, that clearness of narration and elegance of language in which he has embalmed so many eminent persons, the world would probably have had the most perfect example of biography that was ever exhibited.
    James Boswell (1740–95)

    The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.
    General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)