Foreign Language Editions
The following is a list of foreign language editions of the novel. This is not a list of foreign language Wikipedias with an article on the novel, but merely editions in which the novel was printed. Those that are listed here are linked to the article on the novel on that language's Wikipedia. Foreign language Wikipedias that feature an article on the novel but in which an edition of the novel was not printed are not listed here, but in the sidebar to the left of the article.
Editions that feature the title "Digital Fortress" on the cover in both English and in that foreign language indicate this in parenthesis.
- الحصن الرقمي – Arabic
- Fortaleza Digital – Brazil
- Цифрова крепост – Bulgarian
- Tankados Kode – Danish
- Het Juvenalis Dilemma – Dutch
- 數位密碼 (Digital Fortress) – Chinese
- Digitaalne kindlus – Estonian
- Diabolus – German
- שם הצופן: מבצר דיגיטלי – Hebrew
- Digitális erőd – Hungarian
- 디지털 포트리스 – Korean
- Ciparu cietoksnis – Latvian
- Skaitmeninė tvirtovė – Lithuanian
- Дигитална тврдина – Macedonian
- Cyfrowa twierdza – Polish
- Fortaleza Digital – Portugal
- Fortăreaţa digitală – Romanian
- Цифровая крепость – Russia
- Дигитална тврђава – Serbian
- Digitálna pevnosť – Slovak
- Digitalna Trdnjava – Slovene
- La fortaleza digital – Spanish
- Gåtornas palats – Swedish
- ล่ารหัสมรณะ (Digital Fortress) – Thai
Read more about this topic: Digital Fortress
Famous quotes containing the words foreign, language and/or editions:
“You cant appreciate home till youve left it, money till its spent, your wife till shes joined a womans club, nor Old Glory till you see it hanging on a broomstick on the shanty of a consul in a foreign town.”
—O. Henry [William Sydney Porter] (18621910)
“Just as language has no longer anything in common with the thing it names, so the movements of most of the people who live in cities have lost their connexion with the earth; they hang, as it were, in the air, hover in all directions, and find no place where they can settle.”
—Rainer Maria Rilke (18751926)
“The next Augustan age will dawn on the other side of the Atlantic. There will, perhaps, be a Thucydides at Boston, a Xenophon at New York, and, in time, a Virgil at Mexico, and a Newton at Peru. At last, some curious traveller from Lima will visit England and give a description of the ruins of St. Pauls, like the editions of Balbec and Palmyra.”
—Horace Walpole (17171797)