De Legibus - Provenance of The Text

Provenance of The Text

Much like its sister work de re publica, de Legibus exists in fragmentary condition, with no work beyond the first half of Book Three known to survive. The remaining fragments of de Legibus are scattered in three volumes at the Bibliotheek der Rijksuniversiteit in Leiden, Netherlands.

Further, issues of legibility and authenticity have been raised among researchers. Vienna Professor M. Zelzer in 1981 argued that the text as it is now known may have been translated out of a cursive (as opposed to block-text) copy at some point, incurring possible mistranslations from the vagaries of the script. Others (such as translator Niall Rudd) argue that the text was still in rough-draft form at the time of Cicero's murder in December 43 BC, and that it was still to be cleaned up and edited by the author. Much like de re publica, some material was recovered from the writings of others. Two passages were found used in the third- and fourth-century writer Lactantius's Divinae Institutiones (Lactantius also quoted heavily from de re publica), and one further paragraph has been located in Macrobius' Saturnalia.

Read more about this topic:  De Legibus

Famous quotes containing the word text:

    If ever I should condescend to prose,
    I’ll write poetical commandments, which
    Shall supersede beyond all doubt all those
    That went before; in these I shall enrich
    My text with many things that no one knows,
    And carry precept to the highest pitch:
    I’ll call the work ‘Longinus o’er a Bottle,
    Or, Every Poet his own Aristotle.’
    George Gordon Noel Byron (1788–1824)