Cuman People - Codex Cumanicus

Codex Cumanicus

The Codex Cumanicus was a linguistic manual for the Cuman language of the Middle Ages, designed to help Catholic missionaries communicate with the Cumans. It is currently housed in the Library of St. Mark, in Venice (Cod. Mar. Lat. DXLIX). Some parts from the The Codex Pater Noster is shown below:

Atamız kim köktesiñ. Alğışlı bolsun seniñ atıñ, kelsin seniñ xanlığıñ, bolsun seniñ tilemekiñ – neçikkim kökte, alay yerde. Kündeki ötmegimizni bizge bugün bergil. Dağı yazuqlarımıznı bizge boşatqıl – neçik biz boşatırbiz bizge yaman etkenlerge. Dağı yekniñ sınamaqına bizni quurmağıl. Basa barça yamandan bizni qutxarğıl. Amen!

In English, the text is: Our Father which art in heaven. Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our sins as we forgive those who have done us evil. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

In Modern Turkish, the text is: Atamız sen göktesin. Alkışlı olsun senin adın, gelsin senin hanlığın, olsun senin dileğin– nasıl ki gökte, ve yerde. Gündelik ekmeğimizi bize bugün ver. Ve de yazıklarımızdan (suçlarımızdan) bizi bağışla– nasıl biz bağışlarız bize yaman (kötülük) edenleri. Ve de şeytanın sınamasından bizi koru. Tüm yamandan (kötülükten) bizi kurtar. Amin!

Cuman Prayer:

Cuman Language Modern Turkish English

bizim atamiz kim-szing kökte
szentlenszing szening ading
düs-szün szening könglügüng
necsik-kim dzserde alaj kökte
bizing ekmegimizni ber bizge büt-bütün künde
ilt bizing minimizni
necsik-kim biz ijermiz bizge ötrü kelgenge
iltme bizni ol dzsamanga
kutkar bizni ol dzsamannan
szen barszing bu kücsli bu csin ijgi tengri, amen.

bizim atamız ki sensin gökte
şenlensin senin adın
hoş olsun senin gönlün
nasıl ki yerde ve tüm gökte
bizim ekmeğimizi ver bize bütün günde
ilet bizim aklımızı
nasıl ki biz boyun eğeriz bize emir gelince
iletme bizi her (tüm) kötülüğe
kurtar bizi her kötülükten
sen varsın bu güçte bu yücelikte tanrım, amin.

our father is in the sky
may your name be glorified
may your sincerity be in peace
in the ground and in the sky
give use our bread in all days
deliver our mind
when you give the command we will bow down

do not deliver us to the evil
save us from all bad
only you exist in this strength and highness my tengri, amen.


Their language, known from a 13th-century trilingual Cumanian-Latin-Persian dictionary, was a form of Turkish and was, until the 14th century, a lingua franca over much of the Eurasian steppes (Yule and Cordier 1916)

Read more about this topic:  Cuman People