Culture of Mangalorean Catholics - Names and Surnames

Names and Surnames

Bilingual names, having variants in both Konkani and English, like Zuãuñ (John) and Mornel (Magdalene) are common among Mangalorean Catholics. Most Mangalorean Catholic names for males follow the second declension. Among women, the names follow the first declension, while among young girls, the names follow the second declension. The Mangalorean Catholic variant of many first names is the Mangalorean Catholic Konkani version of its Portuguese counterpart which was borrowed from the Portuguese language (examples include Zâbel from the Portuguese Isabel, Zuãuñ from the Portuguese João, Pedru from the Portuguese Pedro, and Zoze from the Portuguese José). Portuguese surnames like D'Souza and Pinto are abundant among Mangalorean Catholics, and generally follow the second declension. Some families use their original Goud Saraswat Brahmin surnames such as Prabhu, Kamat, Pai, and Shenoy. Other European surnames are also found.

Mangalorean Catholic variant English variant Portuguese variant Meaning Sex
Mâri Mary Maria Beloved Female
Monku Monica Mónica To advise Female
Motes Matthew Mateus Gift from God Male
Nâtu Natalia Natalia Birthday Female
Pedru Peter Pedro Stone Male
Šila Sylvester Silas Wooded Male
Zâbel Elizabeth Isabel My God is my oath Female
Zoze Joseph José The Lord will add Male
Sources: English-Konkani Dictionary (2001) and A Konkani Grammar (2003)

Read more about this topic:  Culture Of Mangalorean Catholics

Famous quotes containing the word names:

    I would to God thou and I knew where a commodity of good names were to be bought.
    William Shakespeare (1564–1616)