Confucianism - Names and Etymology

Names and Etymology

Strictly speaking, there is no term in Chinese which directly corresponds to "Confucianism." Several different terms are used in different situations, several of which are of modern origin:

  • "School of the scholars" (Chinese: 儒家; pinyin: Rújiā)
  • "Teaching of the scholars" (Chinese: 儒教; pinyin: Rújiào)
  • "Study of the scholars" (simplified Chinese: 儒学; traditional Chinese: 儒學; pinyin: Rúxué)
  • "Teaching of Confucius" (Chinese: 孔教; pinyin: Kǒngjiào)
  • "Kong Family's Business" (Chinese: 孔家店; pinyin: Kǒngjiādiàn)

Three of these use the Chinese character 儒 rú, meaning "scholar". These names do not use the name "Confucius" at all, but instead center on the figure or ideal of the Confucian scholar; however, the suffixes of jiā, jiào, and xué carry different implications as to the nature of Confucianism itself.

Rújiā contains the character jiā, which literally means "house" or "family". In this context, it is more readily construed as meaning "school of thought", since it is also used to construct the names of philosophical schools contemporary with Confucianism: for example, the Chinese names for Legalism and Mohism end in jiā.

Rújiào and Kǒngjiào contain the Chinese character jiào, the noun "teach", used in such as terms as "education", or "educator". The term, however, is notably used to construct the names of religions in Chinese: the terms for Islam, Judaism, Christianity, and other religions in Chinese all end with jiào.

Rúxué contains xué 'study'. The term is parallel to -ology in English, being used to construct the names of academic fields: the Chinese names of fields such as physics, chemistry, biology, political science, economics, and sociology all end in xué.

Read more about this topic:  Confucianism

Famous quotes containing the words names and/or etymology:

    A knowledge that people live close by is,
    I think, enough. And even if only first names are ever exchanged
    The people who own them seem rock-true and marvelously self-sufficient.
    John Ashbery (b. 1927)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)