Colombian Spanish - Common Expressions

Common Expressions

  • Paradoxically, in intra-family speech, it is common for husband and wife to address each other as mijo and mija (from mi hijo "my son" and mi hija "my daughter"). And sons and daughters are lovingly called papito ("daddy") and mamita ("mommy"). The latter expressions are especially frequent among lower- and lower-middle-class speakers.
  • Sentences are often begun with what seems to be an out-of-place conjunction que ("that"), which makes the sentence sound as if the speaker is delivering a message from a third party. Thus "Que vienen pronto" (" that they are coming soon") for standard "Vienen pronto" ("They are coming soon"), or "Que gracias" (" that thanks") when returning a borrowed item, instead of simply saying "Gracias" ("Thank you"). The use of this added conjunction is also associated with lower- and lower-middle-class speakers. Colombian sources speculate that this usage came from the customary practice of children to run family errands and deliver messages to others in the community—neighbors, butchers, cobblers, etc. Eventually, it is thought, some people started using this form out of habit even when there was no third party involved.

Read more about this topic:  Colombian Spanish

Famous quotes containing the words common and/or expressions:

    I set forth a humble and inglorious life; that does not matter. You can tie up all moral philosophy with a common and private life just as well as with a life of richer stuff. Each man bears the entire form of man’s estate.
    Michel de Montaigne (1533–1592)

    Each child has his own individual expressions to offer to the world. That expression can take many forms, from artistic interests, a way of thinking, athletic activities, a particular style of dressing, musical talents, different hobbies, etc. Our job is to join our children in discovering who they are.
    Stephanie Martson (20th century)