The Old Irish Poem in The Codex Boernerianus
On folio 23 verso at the bottom is written a verse in Old Irish which refers to making a pilgrimage to Rome:
Téicht doróim
mór saido · becc · torbai ·
INrí chondaigi hifoss ·
manimbera latt nífogbái ·
Mór báis mor baile
mór coll ceille mor mire
olais airchenn teicht dó ecaib ·
beith fo étoil · maíc · maire ·
Stokes and Strachan's translation:
To go to Rome, much labour, little profit: the King whom thou seekest here, unless thou bring him with thee, thou findest him not.
Much folly, much frenzy, much loss of sense, much madness (is it), since going to death is certain, to be under the displeasure of Mary's Son.
Bruce M. Metzger in his book Manuscripts of the Greek Bible quotes this poem, which seems to have been written by a disappointed pilgrim.
Read more about this topic: Codex Boernerianus
Famous quotes containing the words irish and/or poem:
“Earth, receive an honoured guest:
William Yeats is laid to rest.
Let the Irish vessel lie
Emptied of its poetry.”
—W.H. (Wystan Hugh)
“Every poem of value must have a residue [of language].... It cannot be exhausted because our lives are not long enough to do so. Indeed, in the greatest poetry, the residue may seem to increase as our experience increasesthat is, as we become more sensitive to the particular ignitions in its language. We return to a poem not because of its symbolic [or sociological] value, but because of the waste, or subversion, or difficulty, or consolation of its provision.”
—William Logan, U.S. educator. Condition of the Individual Talent, The Sewanee Review, p. 93, Winter 1994.