Claude Napier

Claude Napier was an English translator of the Scandinavian languages.

He is most known for his translation and dramatization of Hjalmar Bergmans novel Grandma and our Lord. This dramatisation was a team-work with his son actor Alan Napier.

Other translations into English by Claude Napier include: Sven Hedins Riddles of the Gobi Desert, Sigurd Hoels Sinners in Summertime and Henning Haslunds Tents in Mongolia.


Famous quotes containing the words claude and/or napier:

    I was so angry to realize I’m a Quebecois, with no past, no history, just two cans of maple syrup.
    —Jean Claude Lauzon (b. 1954)

    Not only do our wives need support, but our children need our deep involvement in their lives. If this period [the early years] of primitive needs and primitive caretaking passes without us, it is lost forever. We can be involved in other ways, but never again on this profoundly intimate level.
    —Augustus Y. Napier (20th century)