Ciudad - Distinction Between Cities and Towns

Distinction Between Cities and Towns

There are probably as many different ways of conceiving what a city is as there are cities. A simple definition therefore has its attractions. The simplest is that a city is a human settlement in which strangers are likely to meet.

Richard Sennett, The Fall of Public Man, 1977, p. 39.

The difference between towns and cities is differently understood in different parts of the world. Indeed, some languages other than English use a single word for both concepts. Iberian languages typically use a three-way designation (Catalan: "poble", "vila", "ciutat"; Galician: "aldea", "vila", "cidade"; Portuguese: "aldeia", "vila", "cidade"; Spanish: "pueblo", "villa", "ciudad"—respectively "village", "town", "city"); Italian: "villaggio", "paese" "città"—respectively "village", "village/town", "city/town";, but other Romance languages don't (French: "village", "ville").

Even within the English-speaking world there is no one standard definition of a city: the term may be used either for a town possessing city status; for an urban locality exceeding an arbitrary population size; for a town dominating other towns with particular regional economic or administrative significance. In England, city is reserved for very large settlements and smaller historic settlements with a Cathedral (e.g. Lichfield), while smaller settlements without a Cathedral are called towns, and smaller still are villages and hamlets. In the US city is used for much smaller settlements.

Although city can refer to an agglomeration including suburban and satellite areas, the term is not usually applied to a conurbation (cluster) of distinct urban places, nor for a wider metropolitan area including more than one city, each acting as a focus for parts of the area. And the word "town" (also "downtown") may mean the center of the city.

Read more about this topic:  Ciudad

Famous quotes containing the words distinction between, distinction, cities and/or towns:

    What! Would you make no distinction between hypocrisy and devotion? Would you give them the same names, and respect the mask as you do the face? Would you equate artifice and sincerity? Confound appearance with truth? Regard the phantom as the very person? Value counterfeit as cash?
    Molière [Jean Baptiste Poquelin] (1622–1673)

    There is a distinction to be drawn between true collectors and accumulators. Collectors are discriminating; accumulators act at random. The Collyer brothers, who died among the tons of newspapers and trash with which they filled every cubic foot of their house so that they could scarcely move, were a classic example of accumulators, but there are many of us whose houses are filled with all manner of things that we “can’t bear to throw away.”
    Russell Lynes (1910–1991)

    Not like the brazen giant of Greek fame,
    With conquering limbs astride from land to land,
    Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
    A mighty woman with a torch, whose flame
    Is the imprisoned lightning, and her name
    Mother of Exiles. From her beacon-hand
    Glows world-wide welcome; her mild eyes command
    The air-bridged harbor that twin cities frame.
    Emma Lazarus (1849–1887)

    The recent attempt to secure a charter from the State of North Dakota for a lottery company, the pending effort to obtain from the State of Louisiana a renewal of the charter of the Louisiana State Lottery, and the establishment of one or more lottery companies at Mexican towns near our border, have served the good purpose of calling public attention to an evil of vast proportions.
    Benjamin Harrison (1833–1901)