Language and Subtitling
In central Bangkok and cities with many tourists and foreign residents, such as Chiang Mai, Pattaya and Phuket, foreign films (including Hollywood releases) will have the original soundtrack (called "soundtrack") with Thai subtitles. Outside of tourism centers and in some suburban Bangkok cinemas, all the foreign films, including Hollywood films, will generally be dubbed into Thai language.
Films from other Asian countries, including China, Hong Kong, Japan and Korea, often play in Thailand theaters, but the soundtracks will usually be dubbed into Thai. Exceptions to this will be found at the Apex chain theaters in Siam Square and at House cinema on Royal City Avenue.
Often, films from Hollywood, such as The Da Vinci Code, as well as films from European countries that feature languages other than English, will have only Thai subtitles.
For Thai films, most cinemas in tourism centers will have English subtitles.
Read more about this topic: Cinemas In Thailand
Famous quotes containing the words language and and/or language:
“From a hasty glance through the various tests I figure it out that I would be classified in Group B, indicating Low Average Ability, reserved usually for those just learning to speak the English Language and preparing for a career of holding a spike while another man hits it.”
—Robert Benchley (18891945)
“Theres language in her eye, her cheek, her lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and motive of her body.”
—William Shakespeare (15641616)