Christianity in Indonesia - Bible Translation

Bible Translation

The first translation of the Bible ('Alkitab") in Indonesian language was Albert Corneliszoon Ruyl's translation of the book of Matthew (1629). Between then and now there's at least 22 other translations that exist, excluding the translations to local languages of Indonesia (out of more than 700 local languages of Indonesia, more than 100 languages has portions or whole Bible translated, while some, like Javanese and Batak, has more than one version). The most widespread translation used by Indonesian right now is Terjemahan Baru (1985), or "New Translation" published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" or Indonesian Bible Society).

Gottlob Brückner (1783–1857) translated the Bible into Javanese, the largest local language of Indonesia, in 1820

Read more about this topic:  Christianity In Indonesia

Famous quotes containing the words bible and/or translation:

    The Bible is good enough for me, just the old book under which I was brought up. I do not want notes or criticisms, or explanations about authorship or origins, or even cross- references. I do not need, or understand them, and they confuse me.
    Grover Cleveland (1837–1908)

    Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.
    Bible: Hebrew, Proverbs 27:6.

    KJ translation reads: Faithful are the wounds of a friend.