Trademark Themes
- "Souchaku" (meaning "Equip") is the series' trademark henshin call, yet in the Philippine and English dubs of Gransazers, they replaced it with "Transform" In Justirisers, Filipino dubbers from Hero Channel used "Transform" while those from GMA had used both "Transform" and "Equip" for the whole series. Meanwhile, in Sazer X, Filipino dubbers discontinued the use of "Transform" and replaced it with "Equip" while the dubbers in Cartoon Network Philippines used "Power UP".
- "Dive In" is the series' trademark command for entering inside a particular Star God.
- In Justirisers, The Filipino dubbers of both Hero Channel and GMA used "Justiriser" instead of "Riser" to prefix the heroes' names so that Riser Glen was known as Justiriser Glen, and so on, although they also used the prefix "Riser" in some episodes.
Read more about this topic: Chouseishin Series
Famous quotes containing the word themes:
“In economics, we borrowed from the Bourbons; in foreign policy, we drew on themes fashioned by the nomad warriors of the Eurasian steppes. In spiritual matters, we emulated the braying intolerance of our archenemies, the Shiite fundamentalists.”
—Barbara Ehrenreich (b. 1941)