Pronouns in Imperial Times
- See also Chinese honorifics.
In imperial times, the pronoun for "I" was commonly omitted when speaking politely or to someone with higher social status. "I" was usually replaced with special pronouns to address specific situations. Examples include 寡人 guǎrén during early Chinese history and 朕 zhèn after the Qin dynasty when the Emperor is speaking to his subjects. When the subjects speak to the Emperor, they address themselves as 臣 (chén), or "your official". It was extremely impolite and taboo to address the Emperor as "you" or to address oneself as "I".
In modern times, the practice of self-deprecatory terms is still used in specific formal situations. In résumés, the term 贵/貴 (guì; lit. noble) is used for "you" and "your"; e.g., 贵公司/貴公司 refers to "your company". 本人 (běn rén; lit. this person) is used to refer to oneself.
Read more about this topic: Chinese Pronouns
Famous quotes containing the words pronouns, imperial and/or times:
“In the meantime no sense in bickering about pronouns and other parts of blather.”
—Samuel Beckett (19061989)
“Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore.”
—Apocrypha. Ecclesiasticus, 44:14.
The line their name liveth for evermore was chosen by Rudyard Kipling on behalf of the Imperial War Graves Commission as an epitaph to be used in Commonwealth War Cemeteries. Kipling had himself lost a son in the fighting.
“But this I know; the writer who possesses the creative gift owns something of which he is not always mastersomething that at times strangely wills and works for itself.... If the result be attractive, the World will praise you, who little deserve praise; if it be repulsive, the same World will blame you, who almost as little deserve blame.”
—Charlotte Brontë (18161855)