Chinese As A Foreign Language

Chinese As A Foreign Language

Chinese as a foreign or second language is the study of the Chinese languages by non-native speakers. Increased interest in China from those outside has led to a corresponding interest in the study of Standard Chinese as a foreign language, the official languages of mainland China and Taiwan. However the teaching of Chinese both within and outside China is not a recent phenomenon. Westerners started learning different Chinese languages in the 16th century. Within China, Mandarin became the official language of China in 1924. Mandarin also became the official language of Taiwan after the Kuomintang took over control from Japan after World War II.

In 2010, 750,000 people (670,000 from overseas) took the Chinese Proficiency Test. For comparison, in 2005, 117,660 non-native speakers took the test, an increase of 26.52% from 2004. From 2000 to 2004, the number of students in England, Wales and Northern Ireland taking Advanced Level exams in Chinese increased by 57%. An independent school in the UK made Chinese one of their compulsory subjects for study in 2006. Chinese language study is also rising in the United States. The USC U.S.-China Institute cited a report that 51,582 students were studying the language in US colleges and universities. While far behind the more than 800,000 students who study Spanish, the number is more than three times higher than in 1986. The Institute's report includes graphs and details on the popularity of other languages.

China has helped 60,000 teachers promote its language internationally, and an estimated 40 million people were studying Chinese as a second language around the world at the end of 2008.

Other than Mandarin, Cantonese is also offered in Hong Kong and in some overseas universities, especially in the UK and North America.

Read more about Chinese As A Foreign Language:  History, Difficulty, Where To Learn, Notable Non-native Speakers of Chinese

Famous quotes containing the words foreign and/or language:

    When translating one must proceed up to the intranslatable; only then one becomes aware of the foreign nation and the foreign tongue.
    Johann Wolfgang Von Goethe (1749–1832)

    From a hasty glance through the various tests I figure it out that I would be classified in Group B, indicating “Low Average Ability,” reserved usually for those just learning to speak the English Language and preparing for a career of holding a spike while another man hits it.
    Robert Benchley (1889–1945)