Language and Philosophy
Ogden helped with the English translation of Wittgenstein's Tractatus Logico-Philosophicus. In fact the translation itself was the work of F. P. Ramsey; Ogden as a commissioning editor assigned the task of translation to Ramsey, supposedly on earlier experience of Ramsey's insight into another German text, of Ernst Mach. The Latinate title now given to the work in English, with its nod to Baruch Spinoza's Tractatus Theologico-Politicus, is attributed to G. E. Moore, and was adopted by Ogden. In 1973 Georg Henrik von Wright edited Wittgenstein's Letters to C.K. Ogden with Comments on the English Translation of the Tractatus Logico-Philosophicus, including correspondence with Ramsey.
His most durable work is his monograph (with I. A. Richards) titled The Meaning of Meaning (1923), which went into many editions. This book, which straddled the boundaries among linguistics, literary analysis, and philosophy, drew attention to the significs of Victoria Lady Welby (whose disciple Ogden was) and the semiotics of Charles Sanders Peirce. A major step in the "linguistic turn" of 20th century British philosophy, The Meaning of Meaning set out principles for understanding the function of language and described the so-called semantic triangle. It included the inimitable phrase "The gostak distims the doshes."
Although neither a trained philosopher nor an academic, Ogden had a material effect on British academic philosophy. The Meaning of Meaning enunciated a theory of emotivism. Ogden went on to edit as Bentham's Theory of Fictions (1932) a work of Jeremy Bentham, and had already translated in 1911 as The Philosophy of ‘As If’ a work of Hans Vaihinger, both of which are regarded as precursors of the modern theory of fictionalism.
Read more about this topic: Charles Kay Ogden
Famous quotes containing the words language and/or philosophy:
“It is difficult for a woman to define her feelings in language which is chiefly made by men to express theirs.”
—Thomas Hardy (18401928)
“While youre playing cards with a regular guy or having a bite to eat with him, he seems a peaceable, good-humoured and not entirely dense person. But just begin a conversation with him about something inedible, politics or science, for instance, and he ends up in a deadend or starts in on such an obtuse and base philosophy that you can only wave your hand and leave.”
—Anton Pavlovich Chekhov (18601904)