Capella (star) - Etymology and Cultural Significance

Etymology and Cultural Significance

The name Capella (English: small female goat) is from Latin, and is a diminutive of the Latin Capra (English: female goat). Capella traditionally marks the left shoulder of the constellation's eponymous charioteer, or, according to the 2nd century astronomer Ptolemy's Almagest, the goat that the charioteer is carrying. In Roman mythology, the star represented the goat Amalthea that suckled Jupiter. It was this goat whose horn, after accidentally being broken off by Jupiter, was transformed into the Cornucopia, or "horn of plenty", which would be filled with whatever its owner desired. Astrologically, Capella portends civic and military honors and wealth. In the Middle Ages, it was considered a Behenian fixed star, with the stone sapphire and the plants horehound, mint, mugwort, and mandrake as attributes. Cornelius Agrippa listed its kabbalistic sign with the name Hircus (Latin for goat).

In medieval accounts, it also has the uncommon name Alhajoth (also spelled Alhaior, Althaiot, Alhaiset, Alhatod, Alhojet, Alanac, Alanat, Alioc), which (especially the last) may be a corruption of its Arabic name, العيوق, al-ayyūq. Ayyūq has no clear significance in Arabic, but may be an Arabized form of the Greek αίξ aiks "goat"; cf. the modern Greek Αίγα Aiga, the feminine of goat.

Capella is thought to be mentioned in an Akkadian inscription dating to the 20th century BC. It is sometimes called the Shepherd's Star in English literature. Other names used by other cultures include: in Arabic, Al-Rākib "the driver", a translation of the Greek; in Quechua, Colca; and in Hawaiian, Hoku-lei (English: Star-wreath). To the Bedouin of the Negev and Sinai, Capella al-‘Ayyūq ath-Thurayyā "Capella of the Pleiades", from its role as pointing out the position of that asterism. Conversely in Macedonian folklore, Capella was Jastreb "the hawk", flying high above and ready to pounce on Mother Hen (the Pleiades) and the Rooster (Nath).

In Hindu mythology, Capella was seen as the heart of Brahma, Brahma Hridaya. In traditional Chinese astronomy, Capella was part of the asterism 五車 (Simplified Chinese: 五车; Wŭ chē; English: Five Chariots), which consisted of Capella together with β, ι, and θ Aurigae, as well as β Tauri. Since it was the second star in this asterism, it has the name 五車二 (Simplified Chinese: 五车二; Wŭ chē èr; English: Second of the Five Chariots). In Australian Aboriginal mythology for the Booroung people of Victoria, Capella was Purra, the kangaroo, pursued and killed by the nearby Gemini twins, Yurree (Castor) and Wanjel (Pollux).

The Hawaiians saw Capella as part of an asterism Ke ka o Makali'i ("The canoe bailer of Makali'i") that helped them navigate at sea. Called Hoku-lei "star wreath", it formed this asterism with Procyon, Sirius, Castor and Pollux. In Tahitian folklore, Capella was Tahi-ari'i, the wife of '"Fa'a-nui (Auriga) and mother of prince Ta'urua (Venus) who sails his canoe across the sky.

Read more about this topic:  Capella (star)

Famous quotes containing the words etymology, cultural and/or significance:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    A culture may be conceived as a network of beliefs and purposes in which any string in the net pulls and is pulled by the others, thus perpetually changing the configuration of the whole. If the cultural element called morals takes on a new shape, we must ask what other strings have pulled it out of line. It cannot be one solitary string, nor even the strings nearby, for the network is three-dimensional at least.
    Jacques Barzun (b. 1907)

    The hypothesis I wish to advance is that ... the language of morality is in ... grave disorder.... What we possess, if this is true, are the fragments of a conceptual scheme, parts of which now lack those contexts from which their significance derived. We possess indeed simulacra of morality, we continue to use many of the key expressions. But we have—very largely if not entirely—lost our comprehension, both theoretical and practical, of morality.
    Alasdair Chalmers MacIntyre (b. 1929)