French Acadian Accent
This speech stems from the influence of Acadian settlers residing in French communities throughout Cape Breton, resulting in many loanwords.
Some characteristics:
- Voiced th, as in "that", is usually replaced by a d sound, and voiceless th, as in "thin," is usually replaced by a t sound. For example, "three" can be pronounced as tree and "that" as dat. This can be seen in the stereotypical phrase "Dis, dat and de udder ting" (This, that and the other thing).
In other areas this also is the result of Gaelic influences where the sound "th" does not exist in the language and in some communities there is a notable mixture of both the Gaelic and French Acadian accents, particularly in the Richmond County area.
Read more about this topic: Cape Breton Accent
Famous quotes containing the words french and/or accent:
“Japanese food is very pretty and undoubtedly a suitable cuisine in Japan, which is largely populated by people of below average size. Hostesses hell-bent on serving such food to occidentals would be well advised to supplement it with something more substantial and to keep in mind that almost everybody likes french fries.”
—Fran Lebowitz (b. 1975)
“An accent mark, perhaps, instead of a whole western accenta point of punctuation rather than a uniform twang. That is how it should be worn: as a quiet point of character reference, an apt phrase of sartorial allusionmacho, sotto voce.”
—Phil Patton (b. 1953)