Broadcasting in Singapore - Language

Language

The issue of language used in broadcasting has caused many controversies in the short but significant history of local broadcasting. Tight censorship and control over the language used have resulted in programmes which have been severely edited and dubbed in the name of protecting national interests.

On January 1, 2002, In accordance with the state policy of promoting Mandarin Chinese local television channels have been banned from showing programmes in Hong Kong Cantonese dialect for years. These programs, such as popular television serials from Hong Kong which use Hong Kong Cantonese have to be dubbed into Singapore Mandarin; local television series or programmes may not use any form of dialect and are subjected to tight censorship. Similarly, local newspapers were not allowed to carry listings for Malaysia's TV3 is a broadcasted Hong Kong Cantonese programmes a member of Sistem Televisyen Malaysia Berhad (STMB). Ironically, Malaysia state-run Radio Televisyen Malaysia (RTM) currently operates five free channels in Malaysia: TV1 and TV2 did broadcast programmes in Cantonese for a period of time. Although these were not meant for viewers in Singapore, Singapore could still receive the television signals. (TV2 is no longer free-to-air in Singapore a member of Radio Televisyen Malaysia, due to its broadcasting foreign copyrighted programmes) Hong Kong's TVB Jade is a broadcasting in Hong Kong Cantonese a member of Television Broadcasts Limited is now available on cable. As of now, TV1 is officially the only free-to-air in Singapore.

Read more about this topic:  Broadcasting In Singapore

Famous quotes containing the word language:

    It is silly to call fat people “gravitationally challenged”Ma self-righteous fetishism of language which is no more than a symptom of political frustration.
    Terry Eagleton (b. 1943)

    Man acts as though he were the shaper and master of language, while in fact language remains the master of man.
    Martin Heidegger (1889–1976)