Bring A Torch, Jeanette, Isabella

"Bring a Torch, Jeanette, Isabella" (French: Un flambeau, Jeannette, Isabelle) is a Christmas carol which originated from the Provence region of France in the 16th century. The song is usually notated in 3/8 time.

The carol was first published in 1553 in France, and was subsequently translated into English in the 18th century. The song was originally not a song to be sung at Christmas, but rather dance music for French nobility.

In the carol, visitors to the stable have to keep their voices down so the newborn can enjoy his dreams. To this day in the Provence region, children dress up as shepherds and milkmaids, carrying torches and candles to Midnight Mass on Christmas Eve, while singing the carol.

The painter Georges de La Tour painted a nativity scene based on the carol.

Read more about Bring A Torch, Jeanette, Isabella:  Lyrics, Recorded Versions

Famous quotes containing the words bring a and/or bring:

    The new concept of the child as equal and the new integration of children into adult life has helped bring about a gradual but certain erosion of these boundaries that once separated the world of children from the word of adults, boundaries that allowed adults to treat children differently than they treated other adults because they understood that children are different.
    Marie Winn (20th century)

    He loved strange thought
    And knew that sweet extremity of pride
    That’s called platonic love,
    And that to such a pitch of passion wrought
    Nothing could bring him, when his lady died,
    Anodyne for his love.
    William Butler Yeats (1865–1939)