Brazilian Academic Art

Brazilian Academic art was a major art style in Brazil from the early 19th century to the early 20th century, based on European academic art and produced on official institutions of professional art education.

Brazilian academic art was not affiliated with only one art movement, but rather with several different ones during its course. At first, it was part of the Neoclassicism movement, being one of its main forces of local diffusion. Later, it also incorporated the romanticism, realism and symbolism movements, as well as others that were typical of the 20th century turn, while cleansing them of any characteristic that did not fit academic formality.

The main official institution of Brazilian academic art was the Escola Real de Ciências, Artes e Ofícios (Royal School of Sciences, Arts and Crafts), founded in 1816 by Dom João VI, later renamed Academia Imperial de Belas Artes (Imperial Academy of Fine Arts) and finally Escola Nacional de Belas Artes (National School of Fine Arts). Its incorporation by the Universidade Federal do Rio de Janeiro (Universidade Federal do Rio de Janeiro), in 1931, marks the end of the academic art style in Brazil. Even so, the vibrant legacy of Brazilian academic art remains significant until present day.

Academic Art can also refer, in a broader sense, to any art produced under influence of academies and universities, at any time. In this sense, Brazilian academic art survived the emergence of modernism and other 20th century art trends and continued after 1931, and thus contemporary Brazilian art schools and universities can be considered direct successors of the Escola Real de Ciências, Artes and Ofícios and the Académie des Beaux-Arts.

Famous quotes containing the words brazilian, academic and/or art:

    If I were a Brazilian without land or money or the means to feed my children, I would be burning the rain forest too.
    Sting [Gordon Matthew Sumner] (b. 1951)

    If we focus exclusively on teaching our children to read, write, spell, and count in their first years of life, we turn our homes into extensions of school and turn bringing up a child into an exercise in curriculum development. We should be parents first and teachers of academic skills second.
    Neil Kurshan (20th century)

    Translation is entirely mysterious. Increasingly I have felt that the art of writing is itself translating, or more like translating than it is like anything else. What is the other text, the original? I have no answer. I suppose it is the source, the deep sea where ideas swim, and one catches them in nets of words and swings them shining into the boat ... where in this metaphor they die and get canned and eaten in sandwiches.
    Ursula K. Le Guin (b. 1929)