Bohunk - G

G

Gable
a black person.
Gaijin
(JP) a term for any non-Japanese person. Shortened form of 'Gaikokujin' (person from another country).
Gin
(AUS) an Aboriginal woman.
Gin jockey
(AUS) a white person having casual sex with an Aboriginal woman. Pejorative. See also gin burglar
Golliwog
A predominately UK expression which originally was a children's literature character and type of black doll but which eventually became to be used as a jibe against people with dark skin, most commonly Afro-Caribbeans.
Gook-eye, Gooky, Gook
a derogatory term for Asians, used especially for enemy soldiers. Its use as an ethnic slur has been traced to US Marines serving in the Philippines in the early 20th century. The earliest recorded example is dated 1920. It gained widespread notice as a result of the Korean and Vietnam wars.
Goy, Goyim, Goyum
A Hebrew biblical term for "Nation" or "People". By Roman times it had also acquired the meaning of "non-Jew". In English, usage may be controversial, it can be assigned pejoratively to non-Jews.
Greaseball, Greaser
A person of Italian descent. It can also refer to any person of Mediterranean / Southern European descent or Hispanic descent.
Gringo
a foreigner; especially used disparagingly against North Americans and North Europeans in Latin America. (Likely from the Spanish word "griego", meaning Greek. The use of the term Greek for something foreign or unintelligible is also seen in the similar expression "it's Greek to me".) The term lends itself to derogatory or paternalistic connotations, but in most of the contexts it may not be meant pejoratively.
Groid
(US) A black person. Offensive. Derived from "negroid".
Gub, Gubba
(AUS) Aboriginal pejorative term for white people
Gweilo, gwailo, or kwai lo (鬼佬)
(used in South of Mainland China and Hong Kong) A White man. Loosely translated as "foreign devil;" more literally, might be "ghost dude/bloke/guy/etc." Gwei means "ghost." The color white is associated with ghosts in China. A lo is a regular guy (i.e. a fellow, a chap, or a bloke). Once a mark of xenophobia, the word is now in general, informal use but still considered derogatory. (Actually to many local Hong Kong people, this term have cutty or even superior respectful kind of meaning.)
Guizi (鬼子)
(used in Mainland China and Taiwan) Foreigners. Basically the same meaning as the term Gweilo used in Hong Kong. More often used when referring foreigners as millitary enemies, such as Riben Guizi (日本鬼子, Japanese devils, because of Second Sino-Japanese War), Meiguo Guizi (美国鬼子, American devils, because of Korean War).
Guido
(US) An Italian-American male. Usually offensive. Derives from the Italian given name, Guido. Used mostly in the Northeastern United States as a stereotype for working-class urban Italian-Americans.
Guinea, Ginzo
A person of Italian birth or descent. Most likely derived from "Guinea Negro," implying that Italians are dark or swarthy-skinned like the natives of Guinea. The diminutive "Ginzo" probably dates back to World War II and is derived from Australian slang picked up by US servicemen in the Pacific Theater.
Gyppo, gippo, gypo, gyppie, gyppy, gipp
a. A Romani people . b. (UK and Australia) Egyptians. These are variations of "Gypsy", the most common word in English for people of Romani origin. "Gypsy" is not in itself an ethnic slur but its usage is sometimes controversial. Not to be confused with "jippo", which is a slang word used in South Africa meaning "to cheat" (e.g. to jippo the system).

Read more about this topic:  Bohunk