Bohemian Romani - Speakers

Speakers

Before their extermination in the 1940s, speakers of Bohemian Romani, the Bohemian Romanies, were one of several nomadic populations of Bohemia. They led a peripatetic (or semi-peripatetic) way of life, travelling around the country (especially during the warmer seasons of the year) and offering their services to the sedentary population of the Bohemian countryside. They were mostly horse-dealers, peddlars, tinners, and entertainers.

The first ancestors of Bohemian Romanies probably arrived in Bohemia in the 16th and 17th centuries, from Slovakia via Moravia. Small-scale migration of Romanies from Slovakia to the Czech Lands (as well as backwards) continued throughout the following centuries. The Bohemian Romanies have always been a numerically insignificant minority. In 1939, there were ca. 6,000 people of different Romani groups in the territory of today's Czech Republic (Nečas 1995). Of these, a smaller fraction, perhaps some 2,000 people, lived in Bohemia. The proportion of different Romani groups in this figure is unknown, though the estimate of 500-1,500 of Bohemian Romanies cannot be wildly off the mark.

Other Romani groups in Bohemia, who spoke different dialects of Romani than the Bohemian Romani, included the Sinti and a few families of the Kalderar (or Kalderaš) Roma. The Sinti appear to have been the first Romani group to be established in the region, some of them arriving from southeastern Europe as early as in the 15th century; they mostly inhabited the German-speaking parts of Bohemia. The Kalderar, on the other hand, were relatively late newcomers, having had migrated from Wallachia in the second half of the 19th century. In addition, there were also several non-Romani peripatetic groups in Bohemia, who spoke Czech or German or argots based on these languages.

The self-ethnonym of Bohemian Romanies was simply Rom (plural Roma). They were called "Hungarians" by the Sinti; this probably reflects their origin in Slovakia, which was then part of Hungary. They were called "Poles" (Poljako, plural Poljača) by the Kalderash, which is one of the ethnonyms the Kalderar use to refer to different Romani groups. The sedentary population referred to all peripatetic groups, including Bohemian Roma, as "gypsies": cikáni in Czech or Zigeuner in German.

In the early 20th century, Bohemian Romani was, at least in some groups of Bohemian Roma, gradually becoming a non-native ethnic language, acquired in late childhood and used mostly for secretive purposes (cf. Lesný 1916: 214–216, Lípa 1960: 50). Clearly, a development had started toward a Para-Romani variety, that is, a specialized non-native variety spoken by Roma, which has the grammar of a majority language (Czech in this case) as well as an access to Romani-derived lexicon (Elšík 2003: 44).

The Nazi genocide of Roma and Sinti in the 1940s brought about radical death of all Romani dialects of pre-war Bohemia, including Bohemian Romani. Only ca. 600 (i.e. 10% of) Czech Roma and Sinti survived the genocide (Nečas 1995), including perhaps a hundred of Bohemian Roma. Bohemian Romani ceased to be used by the survivors due to a complete social disintegration of their communities, and they ceased to transmit the language to their children. The last known speaker of Bohemian Romani died in 1970's (Hana Šebková, p.c.).

The historical group of Bohemian Romanies must be distinguished from those Romanies groups that live in Bohemia presently. The latter are post-World War II immigrants from Slovakia (especially Romungro), who do not speak Bohemian Romani.

Read more about this topic:  Bohemian Romani

Famous quotes containing the word speakers:

    All the great speakers were bad speakers at first. Stumping it through England for seven years made Cobden a consummate debater. Stumping it through New England for twice seven trained Wendell Phillips.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    The most striking aspect of linguistic competence is what we may call the ‘creativity of language,’ that is, the speaker’s ability to produce new sentences, sentences that are immediately understood by other speakers although they bear no physical resemblance to sentences which are ‘familiar.’
    Noam Chomsky (b. 1928)

    What’s this, Aurora Leigh,
    You write so of the poets and not laugh?
    Those virtuous liars, dreamers after dark,
    Exaggerators of the sun and moon,
    And soothsayers in a tea-cup? I write so
    Of the only truth-tellers, now left to God,—
    The only speakers of essential truth,
    Opposed to relative, comparative,
    And temporal truths;...
    The only teachers who instruct mankind,
    From just a shadow on a charnel-wall.
    Elizabeth Barrett Browning (1806–1861)