Bible translations into Welsh have existed since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, as revised in 1620. A new translation was published in 1988 and revised in 2004.
Read more about Bible Translations Into Welsh: Language Comparison, Digitisation
Famous quotes containing the words translations and/or welsh:
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.
“The populations of Pwllheli, Criccieth,
Portmadoc, Borth, Tremadoc, Penrhyndeudraeth,
Were all assembled. Criccieths mayor addressed them
First in good Welsh and then in fluent English,”
—Robert Graves (18951985)