Bible Translations Into Welsh

Bible translations into Welsh have existed since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, as revised in 1620. A new translation was published in 1988 and revised in 2004.

Read more about Bible Translations Into Welsh:  Language Comparison, Digitisation

Famous quotes containing the words bible, translations and/or welsh:

    The only thing that was dispensed free to the old New Bedford whalemen was a Bible. A well-known owner of one of that city’s whaling fleets once described the Bible as the best cheap investment a shipowner could make.
    —For the State of Massachusetts, U.S. public relief program (1935-1943)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”

    When one has been threatened with a great injustice, one accepts a smaller as a favour.
    —Jane Welsh Carlyle (1801–1866)