Bible Translations Into Welsh

Bible translations into Welsh have existed since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, as revised in 1620. A new translation was published in 1988 and revised in 2004.

Read more about Bible Translations Into Welsh:  Language Comparison, Digitisation

Famous quotes containing the words translations and/or welsh:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”

    Thy tongue
    Makes Welsh as sweet as ditties highly penned,
    Sung by a fair queen in a summer’s bower,
    With ravishing division, to her lute.
    William Shakespeare (1564–1616)