Beta Cassiopeiae - Etymology and Cultural Significance

Etymology and Cultural Significance

Originally, the pre-Islamic Arabic term al-Kaff al-Khadib "the stained hand" referred to the five stars comprising the 'W' of the constellation Cassiopeia, and depicted a hand stained with henna. The term was abbreviated and somehow came to signify β Cassiopeiae alone. The old "stained hand" was part of an asterism stretching from the Pleiades, which signified the "head" through Taurus and Perseus and into Cassiopeia, while the other "hand" was in Cetus.

Alternate common names are Chaph and Kaff, as well as al-Sanam al-Nakah "the Camel's Hump".

In Chinese, 王良 (Wáng Liáng), meaning Wang Liang, refers to an asterism consisting of β Cassiopeiae, κ Cassiopeiae, η Cassiopeiae, α Cassiopeiae and λ Cassiopeiae. Consequently, β Cassiopeiae itself is known as 王良一 (Wáng Liáng yī, English: the First Star of Wang Liang.)

Together with Alpha Andromedae (Alpheratz) and Gamma Pegasi (Algenib), Beta Cassiopeiae was one of three bright stars known as the "Three Guides" marking the equinoctial colure. This is an imaginary line running due south from Beta Cassiopeiae through Alpha Andromedae to the celestial equator, at a point where the sun's path (the ecliptic) crosses it each autumn and spring equinox.

Read more about this topic:  Beta Cassiopeiae

Famous quotes containing the words etymology, cultural and/or significance:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The only justification for repressive institutions is material and cultural deficit. But such institutions, at certain stages of history, perpetuate and produce such a deficit, and even threaten human survival.
    Noam Chomsky (b. 1928)

    To grasp the full significance of life is the actor’s duty, to interpret it is his problem, and to express it his dedication.
    Marlon Brando (b. 1924)