Batangas Tagalog - The Royal We

The Royal We

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page.
This article's factual accuracy is disputed. Please help to ensure that disputed statements are reliably sourced. See the relevant discussion on the talk page.
This section does not cite any references or sources. Please help improve this section by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
This article may require copy editing for grammar, style, cohesion, tone, or spelling. You can assist by editing it.

The use of the plurals is not limited to those of lower ranks. Those of authority are also expected to use this pluralisation, this time by using the first person plural inclusive 'Tayo', which functions like the Royal We. The Batangueños use the inclusive form of the pronoun and not just the plural form.

This usage is very common for government officials or those who are deemed to handle an important preposition over a certain territory like a priest or a bishop.

This form is also used by doctors or nurses when talking to patients. Rarely will a doctor from the province ask some how is he feeling. Rather, he will ask them How are we feeling?'.

And of course, one cannot belittle the use of 'pô' and 'opò' to show respect. However, Batangueños tend to replace this by 'hô' and 'ohò', a typical Batangueño morphophonemic change. Nevertheless, Batangueños also understand and appreciate the use of 'pô' and 'opò', the variant more common in other Tagalog regions.

Read more about this topic:  Batangas Tagalog

Famous quotes containing the word royal:

    Oh, I know my family’s not of royal blood, but you needn’t throw it in my face all the time.
    —Robert N. Lee. Rowland V. Lee. Queen Elyzabeth (sic)