Balzac and The Little Chinese Seamstress - Publication History

Publication History

Balzac and the Little Chinese Seamstress has been translated from the original language. The novel was first published in France in the French language"in 2000, and since then, rights of the book have been sold in nineteen countries. However, the novel has not been translated to Chinese because of statements that Sijie has "blackened the characters of the peasants and treated them like idiots", and that the changes that the characters go through should be "the result of reading a Chinese book". The English translation of Balzac and the Little Chinese Seamstress by Ina Rilke is published by the company Knopf and has been praised for its clarity.”

Read more about this topic:  Balzac And The Little Chinese Seamstress

Famous quotes containing the words publication and/or history:

    Of all human events, perhaps, the publication of a first volume of verses is the most insignificant; but though a matter of no moment to the world, it is still of some concern to the author.
    Herman Melville (1819–1891)

    I am ashamed to see what a shallow village tale our so-called History is. How many times must we say Rome, and Paris, and Constantinople! What does Rome know of rat and lizard? What are Olympiads and Consulates to these neighboring systems of being? Nay, what food or experience or succor have they for the Esquimaux seal-hunter, or the Kanaka in his canoe, for the fisherman, the stevedore, the porter?
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)