Pronounced in Australian English, the name Australia is derived from the Latin australis, meaning "southern". The country has been referred to colloquially as Oz since the early 20th century. Aussie is a common colloquial term for "Australian". In neighbouring New Zealand the term "Aussie" is sometimes applied as a noun to the nation as well as its residents.
Legends of Terra Australis Incognita—an "unknown land of the South"—date back to Roman times and were commonplace in medieval geography, although not based on any documented knowledge of the continent. Following European discovery, names for the Australian landmass were often references to the famed Terra Australis.
The earliest recorded use of the word Australia in English was in 1625 in "A note of Australia del Espíritu Santo, written by Sir Richard Hakluyt", published by Samuel Purchas in Hakluytus Posthumus, a corruption of the original Spanish name "Tierra Austral del Espíritu Santo" (Southern Land of the Holy Spirit) for an island in Vanuatu. The Dutch adjectival form Australische was used in a Dutch book in Batavia (Jakarta) in 1638, to refer to the newly discovered lands to the south. Australia was later used in a 1693 translation of Les Aventures de Jacques Sadeur dans la Découverte et le Voyage de la Terre Australe, a 1676 French novel by Gabriel de Foigny, under the pen-name Jacques Sadeur. Referring to the entire South Pacific region, Alexander Dalrymple used it in An Historical Collection of Voyages and Discoveries in the South Pacific Ocean in 1771. By the end of the 18th century, the name was being used to refer specifically to Australia, with the botanists George Shaw and Sir James Smith writing of "the vast island, or rather continent, of Australia, Australasia or New Holland" in their 1793 Zoology and Botany of New Holland, and James Wilson including it on a 1799 chart.
The name Australia was popularised by the explorer Matthew Flinders, who pushed for it to be formally adopted as early as 1804. When preparing his manuscript and charts for his 1814 A Voyage to Terra Australis, he was persuaded by his patron, Sir Joseph Banks, to use the term Terra Australis as this was the name most familiar to the public. Flinders did so, but allowed himself the footnote:"Had I permitted myself any innovation on the original term, it would have been to convert it to Australia; as being more agreeable to the ear, and an assimilation to the names of the other great portions of the earth."
This is the only occurrence of the word Australia in that text; but in Appendix III, Robert Brown's General remarks, geographical and systematical, on the botany of Terra Australis, Brown makes use of the adjectival form Australian throughout,—the first known use of that form. Despite popular conception, the book was not instrumental in the adoption of the name: the name came gradually to be accepted over the following ten years.
The first time that the name Australia appears to have been officially used was in a despatch to Lord Bathurst of 4 April 1817 in which Governor Lachlan Macquarie acknowledges the receipt of Capt. Flinders' charts of Australia. On 12 December 1817, Macquarie recommended to the Colonial Office that it be formally adopted. In 1824, the Admiralty agreed that the continent should be known officially as Australia.
The first map on which the word Australia occurs was published in St Petersburg in 1824. It is in Krusenstern's "Atlas de l'Océan Pacifique".
Read more about this topic: Australia
Other articles related to "etymology":
... The name Kennesaw is derived from the Cherokee Indian word gah-nee-sah meaning cemetery, or burial ground. ...
... The etymology is obscure ... The etymology is uncertain, but a strong candidate has long been some word related to the Biblical פוך (pūk), "paint" (if not that word itself), a cosmetic eye-shadow ...
... In the 18th century, the Passenger Pigeon in Europe was known to the French as tourtre but, in New France, the North American bird was called tourte ... In modern French, the bird is known as the pigeon migrateur ...
... Zarphatic was written using a variant of the Hebrew alphabet, and first appeared in the 11th century, in glosses to texts of the Hebrew Bible and Talmud written by the great rabbis Rashi and Rabbi Moshe HaDarshan ... Constant expulsions and persecutions, resulting in great waves of Jewish migration, brought about the extinction of this short-lived, but important, language by the end of the 14th century ...
... to the modern Czech word práh (threshold) and a legendary etymology connects the name of the city with princess Libuše, prophetess and a wife of mythical founder of the Přemyslid ... The same etymology is associated with the Praga district of Warsaw ...
Famous quotes containing the word etymology:
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)