Athabaskan Languages - Etymology

Etymology

The word Athabaskan is an anglicized version of a Cree language name for Lake Athabasca (Woods Cree: Aδapaska˙w “ there are reeds one after another”) in Canada. The name was assigned by Albert Gallatin in his 1836 (written 1826) classification of the languages of North America. He acknowledged that it was his own preference to assign this name to the group of languages and peoples, writing:

I have designated them by the arbitrary denomination of Athabascas, which derived from the original name of the lake. —1836:116-7

Albert Gallatin’s arbitrary designation has unfortunate connotations as the term describes a shallow, weedy lake rather than a coherent people with shared language and culture. Most Athabaskans prefer to be identified by their specific language and location, however the general term persists in linguistics and anthropology despite alternative suggestions such as “Dene”.

The four spellings of “Athabaskan”, “Athabascan”, “Athapaskan”, and “Athapascan” are in approximately equal use. There are various preferences for one or another spelling depending on the particular community. For example, the Alaska Native Language Center prefers the spelling “Athabascan,” following a decision in favor of this spelling by the Tanana Chiefs Conference in 1997. In contrast, Michael Krauss has previously endorsed the spelling “Athabaskan” (1987). Ethnologue uses “Athapaskan” in naming the language family and individual languages.

Read more about this topic:  Athabaskan Languages

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)