Assia Djebar - Works

Works

  • La Soif, 1957
  • Les impatients, 1958
  • Les Enfants du Nouveau Monde, 1962
  • Les Alouettes naïves, 1967
  • Poème pour une algérie heureuse, 1969
  • Rouge l'aube
  • L'Amour, la fantasia, 1985 (translated as Fantasia: An Algerian Cavalcade, Heinemann 1993)
  • Ombre sultane 1987 (translated by Dorothy Blair as A Sister to Scheherazade, Heinemann 1987)
  • Loin de Médine, (translated by Dorothy Blair as Far from Medina 1991)
  • Vaste est la prison, 1995 (translated by Betsy Wing as So Vast the Prison: A Novel, 2001)
  • Le blanc de l'Algérie, 1996. tr. Algerian White, 2002
  • Oran, langue morte, 1997 (translated by Tegan Raleigh as The Tongue's Blood Does Not Run Dry: Algerian Stories, 2006)
  • Les Nuits de Strasbourg, 1997
  • Femmes d'Alger dans leur appartement (translated by Marjolijn de Jager as Women of Algiers in Their Apartment, 2002)
  • La femme sans sépulture, 2002
  • La disparition de la langue française, 2003
  • "Nulle part dans la maison de mon père", 2008

Read more about this topic:  Assia Djebar

Famous quotes containing the word works:

    Piety practised in solitude, like the flower that blooms in the desert, may give its fragrance to the winds of heaven, and delight those unbodied spirits that survey the works of God and the actions of men; but it bestows no assistance upon earthly beings, and however free from taints of impurity, yet wants the sacred splendour of beneficence.
    Samuel Johnson (1709–1784)

    You are always looking for already-felt emotions, just as you like to get an old pair of trousers back from the cleaners, which seem new when you don’t look too closely. Artists are cleaners, don’t let yourself be taken in by them. True modern works of art are made not by artists but quite simply by men.
    Francis Picabia (1878–1953)

    The works of women are symbolical.
    We sew, sew, prick our fingers, dull our sight,
    Producing what? A pair of slippers, sir,
    To put on when you’re weary or a stool
    To stumble over and vex you ... “curse that stool!”
    Or else at best, a cushion, where you lean
    And sleep, and dream of something we are not,
    But would be for your sake. Alas, alas!
    This hurts most, this ... that, after all, we are paid
    The worth of our work, perhaps.
    Elizabeth Barrett Browning (1806–1861)