Ashkenazi Hebrew - History

History

History of the Hebrew language


  • Biblical Hebrew
  • Mishnaic Hebrew
  • Medieval Hebrew
  • Ashkenazi Hebrew
  • Sephardi Hebrew
  • Yemenite Hebrew
  • Hebrew Language Revival
  • Modern Hebrew

There have been several theories on the origins of the different Hebrew reading traditions. The basic cleavage is between those who believe that the differences arose in medieval Europe and those who believe that they reflect older differences between the pronunciations of Hebrew and Aramaic current in different parts of the Fertile Crescent, that is to say Judaea, Galilee, Syria, northern Mesopotamia and Babylonia proper.

Within the first group of theories, Zimmels believed that the Ashkenazi pronunciation arose in late medieval Europe and that the pronunciation prevailing in France and Germany in the time of the Tosafists was similar to the Sephardic. His evidence for this was the fact that Asher ben Jehiel, a German who became chief rabbi of Toledo, never refers to any difference of pronunciation, though he is normally very sensitive to differences between the two communities.

The difficulty with the second group of theories is that we do not know for certain what the pronunciations of these countries actually were and how far they differed. Since the expulsion of the Jews from Spain in 1492, if not before, the Sephardic pronunciation of the vowels became standard in all these countries, ironing out any differences that previously existed. This makes it harder to adjudicate between the different theories on the relationship between today's pronunciation systems and those of ancient times.

Leopold Zunz believed that the Ashkenazi pronunciation was derived from that of Palestine in Geonic times (7th–11th centuries CE), while the Sephardi pronunciation was derived from that of Babylonia. This theory was supported by the fact that, in some respects, Ashkenazi Hebrew resembles the western dialect of Syriac while Sephardi Hebrew resembles the eastern, e.g. Eastern Syriac Peshitta as against Western Syriac Peshito. Ashkenazi Hebrew in its written form also resembles Palestinian Hebrew in its tendency to male spellings (see Mater lectionis).

Others, including Abraham Zevi Idelsohn, believed that the distinction is more ancient, and represents the distinction between the Judaean and Galilean dialects of Hebrew in Mishnaic times (1st−2nd centuries CE), with the Sephardi pronunciation being derived from Judaean and the Ashkenazi from Galilean. This theory is supported by the fact that Ashkenazi Hebrew, like Samaritan Hebrew, has lost the distinct sounds of many of the guttural letters, while there are references in the Talmud to this as a feature of Galilean speech. Idelsohn ascribes the Ashkenazi (and, on his theory, Galilean) pronunciation of kamatz gadol as to the influence of Phoenician: see Canaanite shift.

In the time of the Masoretes (8th−10th centuries CE) there were three distinct notations for denoting vowels and other details of pronunciation in Biblical and liturgical texts. One was the Babylonian; another was the Palestinian; the third was the Tiberian, which eventually superseded the other two and is still in use today.

In certain respects the Ashkenazi pronunciation provides a good fit to the Tiberian notation: for example, it distinguishes between patach and kamatz gadol, and between segol and tzere, and does not make the kamatz symbol do duty for two different sounds. A distinctive variant of the Tiberian notation was in fact used by Ashkenazim, before being superseded by the standard version. On the other hand it is unlikely that in the Tiberian system tzere and holam were diphthongs as they are in Ashkenazi Hebrew: they are more likely to have been closed vowels. (On the other hand, these vowels sometimes correspond to diphthongs in Arabic.) For more details of the reconstructed pronunciation underlying the Tiberian notation, see Tiberian vocalization.

In other respects Ashkenazi Hebrew resembles Yemenite Hebrew, which appears to be related to the Babylonian notation. Shared features include the pronunciation of kamatz gadol as and, in the case of Lithuanian Jews and some but not all Yemenites, of holam as . These features are not found in the Hebrew pronunciation of today's Iraqi Jews, which as explained has been overlaid by Sephardi Hebrew, but are found in some of the Judeo-Aramaic languages of northern Iraq and in the Christian Aramaic of Syria.

One possibility is that these features were found within an isogloss that included Syria, northern Palestine and northern Mesopotamia but not Judaea or Babylonia proper, and did not coincide exactly with the use of any one notation (and the holam = shift may have applied to a more restricted area than the kamatz gadol = shift). The Yemenite pronunciation would, on this hypothesis, be derived from that of northern Mesopotamia and the Ashkenazi pronunciation from that of northern Palestine. The Sephardic pronunciation appears to be derived from that of Judaea, as evidenced by its fit to the Palestinian notation.

Read more about this topic:  Ashkenazi Hebrew

Famous quotes containing the word history:

    Considered in its entirety, psychoanalysis won’t do. It’s an end product, moreover, like a dinosaur or a zeppelin; no better theory can ever be erected on its ruins, which will remain for ever one of the saddest and strangest of all landmarks in the history of twentieth-century thought.
    Peter B. Medawar (1915–1987)

    ... in America ... children are instructed in the virtues of the system they live under, as though history had achieved a happy ending in American civics.
    Mary McCarthy (1912–1989)

    Anyone who is practically acquainted with scientific work is aware that those who refuse to go beyond fact rarely get as far as fact; and anyone who has studied the history of science knows that almost every great step therein has been made by the “anticipation of Nature.”
    Thomas Henry Huxley (1825–95)