The arms of the Democratic Republic of the Congo has changed several times since 1997. The current one was introduced in 2006 and depicts a leopard head, surrounded by an elephant tusk to the left and a spear to the right. Below are the three words which make up the national motto: Justice, Paix, Travail (Justice, Peace, Work in French). It was adopted on February 18, 2006 by President Joseph Kabila.
The arms are described in detail in Section 1, Article 1 of the 2005 constitution.
The old emblem, which was introduced in 2003, depicted three interlocked hands surrounded by a garland of corn. At the top is a lion head and at the bottom the motto Démocratie, Justice, Unité (Democracy, Justice, Unity in French).
The coat of arms of the Democratic Republic of the Congo from 1999 consists of a light blue shield. In the middle is a yellow star, above which there are six smaller stars. This coat of arms was introduced along with the flag.
An even older arms from 1971 to 1997, when the nation was known as Zaire, depicted a leopard head, below it a pair of crossed spears, around it a branch and an elephant tusk. The words Paix, Justice, Travail are written on a white band under the spears. This device was officially introduced on August 1, 1964.
-
Coat of Arms of the Congo Free State and the Belgian Congo (1885 — 1960)
-
Coat of arms of Congo-Léopoldville (1960-1963)
-
Coat of arms of the Congo (1963-1971)
-
Arms of Zaire (1971 - 1997)
-
Coat of arms of Congo (1997-1999)
-
Coat of Arms (1999-2003)
-
National Emblem (2003-2006)
Famous quotes containing the words arms, democratic and/or republic:
“I can understand that if you have sold arms to the ayatollah why you might not be quite as sensitive to the need to get assault weapons off our streets.”
—Charles S. Robb (b. 1939)
“Even in our democratic New England towns the accidental possession of wealth, and its manifestation in dress and equipage alone, obtain for the possessor almost universal respect.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“History in the making is a very uncertain thing. It might be better to wait till the South American republic has got through with its twenty-fifth revolution before reading much about it. When it is over, some one whose business it is, will be sure to give you in a digested form all that it concerns you to know, and save you trouble, confusion, and time. If you will follow this plan, you will be surprised to find how new and fresh your interest in what you read will become.”
—Anna C. Brackett (18361911)