Armenian Verbs - Finite Forms - Tense/Mood/Aspect - Imperative Mood

Imperative Mood

Eastern Affirmative Negative
Pronoun
gloss 2.sg
դու
du (thou/you)
1.pl
մենք
menk῾ (we)
2.pl
դուք
duk῾ (you (ye))
2.sg
դու
du (thou/you)
1.pl
մենք
menk῾ (we)
2.pl
դուք
duk῾ (you (ye))
to love
Class I
սիրի՜ր
sirir!

or
սիրի՜
siri!1

-- սիրեgե՜ք
sirec῾ek῾!

or
սիրե՜ք
sirek῾!1

մի՜ սիրիր
mi sirir!

or
մի՜ սիրի
mi siri!1

-- մի՜ սիրեք
mi sirek῾!
to speak
Class II
խոսի՜ր
xosir!

or
խոսի՜
xosi!1

-- խոսեgե՜ք
xosec῾ek῾!

or
խոսե՜ք
xosek῾!1

մի՜ խոսիր
mi xosir!

or
մի՜ խոսի
mi xosi!1

-- մի՜ խոսեք
mi xosek῾!
to read
Class III
կարդա՜
karda!
-- կարդաgե՜ք
kardac῾ek῾!
մի՜ կարդա
mi karda!
-- մի՜ կարդաք
mi kardak῾!
Western Affirmative Negative
Pronoun
gloss 2.sg
դուն
tun (thou/you)
1.pl
մենք
menk῾ (we)
2.pl
դուք
tuk῾ (you (ye))
2.sg
դուն
tun (thou/you)
1.pl
մենք
menk῾ (we)
2.pl
դուք
tuk῾ (you (ye))
to love
Class I
սիրէ՜
sirē!
սիրէ՜նք
sirēnk῾!
սիրեgէ՜ք
sirec῾ēk῾!
մի՜ սիրէ
mi sirē!
մի՜ սիրէնք
mi sirēnk῾!
մի՜ սիրէք
mi sirēk῾!
to speak
Class II
խօսէ՜
xōsē!
խօսի՜նք
xōsink῾!
խօսեgէ՜ք
xōsec῾ēk῾!
մի՜ խօսէ
mi xōsē!
մի՜ խօսինք
mi xōsink῾!
մի՜ խօսէք
mi xōsēk῾!
to read
Class III
կարդա՜
garta!
կարդա՜նք
gartank῾!
կարդաgէ՜ք
gartac῾ēk῾!
մի՜ կարդա
mi garta!
մի՜ կարդանք
mi gartank῾!
մի՜ կարդաք
mi gartak῾!

1Optional spoken forms

In both Eastern and Western Armenian, the imperative consists of the affirmative and the negative, and singular and plural forms (based on the second person you). Western Armenian also uses a first person plural form, indicating let's.

Eastern form Western form gloss
Խոսի՜ր
Xosir!
Խօսէ՜
Xōsē!
Speak (thou)!
-- Մի՜ կարդանք
Mi gartank῾!'
Let's not read!
Սիրեgե՜ք
Sirec῾ek῾!
Սիրեgէ՜ք
Sirec῾ēk῾!
Love (ye)!

Read more about this topic:  Armenian Verbs, Finite Forms, Tense/Mood/Aspect

Famous quotes containing the words imperative and/or mood:

    To me Americanism means ... an imperative duty to be nobler than the rest of the world.
    Meyer London (1871–1926)

    My companion assumes to know my mood and habit of thought, and we go on from explanation to explanation, until all is said that words can, and we leave matters just as they were at first, because of that vicious assumption.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)