Arabic Language Influence On The Spanish Language - Other Influences

Other Influences

  1. The suffix í. Arabic has a very common type of adjective, known as the nisba or relationship adjective, which is formed by adding the suffix -ī (masc.) or ية -iyya (fem.) to a noun. This has given Spanish the suffix -í (both masc. and fem.), creating adjectives from nouns which indicate relationship or belonging. Examples are Marbellí, Ceutí, Maghrebí, Zaragocí, Andalusí or Alfonsí.
  2. Expressions. A number of expressions such as "¡Ole!" (sometimes spelled "olé" ), possibly from wa'llah, or ojalá, from law sha'a Allah, have been borrowed directly from Arabic. Furthermore, many expressions in Spanish might have been calqued from their Arabic equivalent. Examples would be si Dios quiere, que Dios guarde or bendito sea Dios.

Read more about this topic:  Arabic Language Influence On The Spanish Language

Famous quotes containing the word influences:

    Nothing changes more constantly than the past; for the past that influences our lives does not consist of what actually happened, but of what men believe happened.
    Gerald W. Johnson (1890–1980)

    Live in each season as it passes; breathe the air, drink the drink, taste the fruit, and resign yourself to the influences of each. Let them be your only diet drink and botanical medicines.
    Henry David Thoreau (1817–1862)