Alphabet - Orthography and Pronunciation

Orthography and Pronunciation

When an alphabet is adopted or developed for use in representing a given language, an orthography generally comes into being, providing rules for the spelling of words in that language. In accordance with the principle on which alphabets are based, these rules will generally map letters of the alphabet to the phonemes (significant sounds) of the spoken language. In a perfectly phonemic orthography there would be a consistent one-to-one correspondence between the letters and the phonemes, so that a writer could predict the spelling of a word given its pronunciation, and a speaker could predict the pronunciation of a word given its spelling. However this ideal is not normally achieved in practice; some languages (such as Spanish and Finnish) come close to it, while others (such as English) deviate from it to a much larger degree.

The pronunciation of a language often evolves independently of its writing system, and writing systems have been borrowed for languages they were not designed for, so the degree to which letters of an alphabet correspond to phonemes of a language varies greatly from one language to another and even within a single language.

Languages may fail to achieve a one-to-one correspondence between letters and sounds in any of several ways:

  • A language may represent a given phoneme with a combination of letters rather than just a single letter. Two-letter combinations are called digraphs and three-letter groups are called trigraphs. German uses the tesseragraphs (four letters) "tsch" for the phoneme and "dsch" for, although the latter is rare. Kabardian also uses a tesseragraph for one of its phonemes, namely "кхъу". Two letters representing one sound is widely used in Hungarian as well (where, for instance, cs stands for, sz for, zs for, dzs for, etc.).
  • A language may represent the same phoneme with two different letters or combinations of letters. An example is modern Greek which may write the phoneme in six different ways: ⟨ι⟩, ⟨η⟩, ⟨υ⟩, ⟨ει⟩, ⟨οι⟩, and ⟨υι⟩ (although the last is rare).
  • A language may spell some words with unpronounced letters that exist for historical or other reasons. For example, the spelling of the Thai word for "beer" retains a letter for the final consonant "r" present in the English word it was borrowed from, but silences it. Otherwise, according to Thai pronunciation rules, the word might be pronounced more like "bean".
  • Pronunciation of individual words may change according to the presence of surrounding words in a sentence (sandhi).
  • Different dialects of a language may use different phonemes for the same word.
  • A language may use different sets of symbols or different rules for distinct sets of vocabulary items, such as the Japanese hiragana and katakana syllabaries, or the various rules in English for spelling words from Latin and Greek, or the original Germanic vocabulary.

National languages generally elect to address the problem of dialects by simply associating the alphabet with the national standard. However, with an international language with wide variations in its dialects, such as English, it would be impossible to represent the language in all its variations with a single phonetic alphabet.

Some national languages like Finnish, Turkish, Serbo-Croatian (Serbian, Croatian and Bosnian) and Bulgarian have a very regular spelling system with a nearly one-to-one correspondence between letters and phonemes. Strictly speaking, these national languages lack a word corresponding to the verb "to spell" (meaning to split a word into its letters), the closest match being a verb meaning to split a word into its syllables. Similarly, the Italian verb corresponding to 'spell (out)', compitare, is unknown to many Italians because the act of spelling itself is rarely needed: Italian spelling is highly phonemic. In standard Spanish, it is possible to tell the pronunciation of a word from its spelling, but not vice versa; this is because certain phonemes can be represented in more than one way, but a given letter is consistently pronounced. French, with its silent letters and its heavy use of nasal vowels and elision, may seem to lack much correspondence between spelling and pronunciation, but its rules on pronunciation, though complex, are actually consistent and predictable with a fair degree of accuracy.

At the other extreme are languages such as English, where the spelling of many words simply has to be memorized as they do not correspond to sounds in a consistent way. For English, this is partly because the Great Vowel Shift occurred after the orthography was established, and because English has acquired a large number of loanwords at different times, retaining their original spelling at varying levels. Even English has general, albeit complex, rules that predict pronunciation from spelling, and these rules are successful most of the time; rules to predict spelling from the pronunciation have a higher failure rate.

Sometimes, countries have the written language undergo a spelling reform to realign the writing with the contemporary spoken language. These can range from simple spelling changes and word forms to switching the entire writing system itself, as when Turkey switched from the Arabic alphabet to a Turkish alphabet of Latin origin.

The sounds of speech of all languages of the world can be written by a rather-small universal phonetic-alphabet. A standard for this is the International Phonetic Alphabet.

Read more about this topic:  Alphabet